Её глаза задержались на его идеальных губах, и буквально на секунду Урсула подумывала поцеловать его… но напомнила себе, что а) большую часть времени он был самовлюблённым придурком, б) бессознательное тело Зи лежало в считанных метрах от них, и в) его прозвище — «Палач». Наверное, не лучшая идея целовать того, чьё прозвище связано с казнью людей.
Урсула размяла шею.
— Чувствую себя изумительно. Я готова найти этого инкуба.
Глава 27
Кестер пересёк комнату, выдвигая ящик небольшого деревянного комода. Оттуда он достал чёрный свитер и натянул на свой точёный торс.
— С нашим планом есть маленькая проблемка.
— Что?
— Я понятия не имею, где найти Абракса. Он древний и могущественный инкуб. Он обитает в манхэттенском логове Никсобаса, и я понятия не имею…
— Я знаю, куда он направлялся.
Надев серые брюки, он бросил на неё резкий взгляд.
— Он тебе сказал?
— Он говорил что-то про Оберона. Хотел взять меня туда как питомицу или типа того.
Кестер скривил губы, зарычав.
— Ты знаешь, что это такое?
— Нет, но я надеялась, что ты знаешь.
— Это приватный клуб для фейри. К сожалению, у них строгая политика относительно посетителей, подкреплённая древней и могущественной магией, которой даже я не могу манипулировать. Туда можно попасть, только если фейри даст тебе недвусмысленное разрешение, — он кивнул на Зи. — И она единственная фейри, с которой я знаком. У Абракса явно есть связи.
Урсула покачала головой, и чувство вины давило на её грудь подобно камню.
— Если Абракс такой неуловимый, я не могу упустить эту зацепку, — это её вина, что душа Зи пропала. Если бы она не запорола первую миссию своим отталкивающим характером, всего этого не случилось бы. И само собой, если бы П.У. изначально не вырезала метку, то Зи сейчас потягивала бы шампанское в «Клубе Лалик». — Должен же быть кто-то, кого ты сумеешь подкупить.
— Фейри не заинтересованы в деньгах.
— Ты серьёзно? Ты когда-нибудь ходил по магазинам с Зи?
— Она — исключение… фейри-одиночка. Большинство фейри Нью-Йорка принадлежат к двору Оберона и обладают всем богатством, какое только пожелают.
— Двор Оберона. Вот куда мы отправляемся? В какой-то мир фейри?
— Да. И Оберон — их король, — Кестер надел обувь. — Может, мы сумеем поймать Абракса, когда он будет входить или выходить. Это наш лучший шанс.
— Но у него огромная фора, — Урсула закрыла глаза, стараясь подумать о всех тех разах, когда они с Кейти украдкой пробирались в лондонские клубы, потому что не могли позволить себе оплату за вход. Они обычно просили знакомого бармена или официанта добавить их в список. — Там есть персонал? Хостес, которую ты мог бы очаровать?
Кестер расхаживал туда-сюда как зверь в клетке.
— С ними не удастся поговорить, пока мы не попадём внутрь. Это другое измерение. Единственный путь туда лежит через магию, которую мы не можем контролировать.
Другое измерение? Чёрт возьми.
— Ну, а как парикмахер Зи туда попадает? Луис? Она говорила, что он вечно там с рыжими.
Кестер перестал расхаживать, и его зелёный взгляд метнулся к ней.
— Расскажи мне о нём.
Урсула потёрла лоб.
— Я мало знаю, только то, что он слегка жутковатый и любит рыжих.
— Насколько он крупный?
— Крупный. Мускулистый. Размером примерно с тебя.
Кестер потёр ладонью подбородок.
— Он может быть фейри.
— Зачем фейри стричь волосы, если они бесконечно богаты? — Урсула дотронулась до своих губ. — Хотя ты сказал, что они гедонисты… а он слишком наслаждался, массируя мои волосы. В какой-то момент он наклонился и понюхал их. Я подумала, что это странно.
— Именно. У фейри есть свои особенные земные наслаждения, которые их радуют. Для кого-то это еда, для кого-то — секс. Для Луиса, видимо, это волосы.
— Я ему позвоню.
Кестер кивнул.
— Хорошо. Только не говори ему, зачем мы хотим туда попасть. Двор Оберона должен использоваться исключительно для удовольствия. Если он приведёт туда какие-то проблемы, ему пожизненно запретят вход туда.
Урсула нагнулась и подхватила с пола сумочку.
— Не волнуйся. Я использую свои шёлковые чары, — она достала телефон и набрала номер Луиса. Он ответил после третьего гудка. На фоне играла песня «Девочка, у тебя волшебное тело».
— Привет, Луис. Это Урсула. Ты, эм, недавно стриг меня.
— Ммм. Рыжая. Хочешь массаж кожи головы?
— Вообще-то я хотела узнать, не идешь ли ты сегодня ночью к Оберону? Я слышала, как ты обсуждал это с Зи, пока делал те изумительные штуки с кожей моей головы. И, ну, я просто хотела попробовать. Я слышала, что это лучшее место для удовольствий.
— Я не планировал идти. Но для тебя готов поменять планы.
— Оо, изумительно, — она позволила своему голоску сделаться медовым. — И Кестер будет со мной.
— О, — ровно отозвался он. — Палача внутрь не пустят.
— Я позволю тебе потрогать мои волосы, — выпалила она. — Это важно. В смысле, мне важно получить наслаждение. —