Читаем Инферняня полностью

- И вовсе я не изверг, - обиженно сказал Зевс, проходя через калитку.

- И мы, отважные герои, в походы снова собрались! - пел Зевс, шагая вверх по лестнице и правда с героическим видом.

Все остальные, включая меня, довольно вяло плелись позади. Ах да, Гермес вообще взял и улетел, сказав, что пока поболтает со старушками, чтобы они были в хорошем настроении и согласились удостоверить документ без всяких проволочек. Думаю, ему просто лень было идти по лестнице.

Никакого лифта мы до сих пор не видели, видимо, старушки так шутят.

- Они обманули насчет лифта, - плаксиво пожаловалась Вивиан.

- Что ты! - прервал свою залихватскую песню Зевс. - Они никогда не врут. Поэтому мы к ним и идем.

- Не врут? - сказала я. - Тогда где же лифт?

- За каким-нибудь поворотом, - сказал Зевс и добавил утешительно: - Когда-нибудь мы до него дойдем.

Зевс оказался прав. Мы прошли еще полвитка и оказались на круглой площадке. Прямо в скале была деревянная дверь со стеклянными вставками. По бокам от нее росли два зеленых курчавых дерева.

Мы подошли и двери лифта открылись. Кабина была размером с мою спальню, по стенам протянулись скамейки. Как только вошел последний из нас, двери сами съехались и лифт двинулся вверх.

Все расселись по скамейкам, вытянув уставшие ноги.

- Странные эти старушки, - сказала я. - Раз уж сделали лифт, то почему не до самого низа горы?

- Да, - сказал Зевс. - Они странные.

А на вопрос мой не ответил.

А двери лифта опять сами собой распахнулись. Перед нами раскинулась просторная терраса с крашеными белой краской деревянными столбами и перилами. За перилами плыли облака, небо было позолочено рассветом.

Все мы встрепенулись, но Зевс один решительно шагнул к выходу. Я сидела ближе к двери и вышла следом за ним.

На другом конце террасы, в тени огромного раскидистого дерева стоял круглый стол. За ним сидели две старушки и занимались каким-то рукоделием - куча клубков валялась на столе и под столом. Рядом с одной старушкой, что была худющей и длинной, стояло веретено, на нем шапкой лежало облако из серо-коричневой шерсти. И старушка тянула с него нить.

Перед второй старушкой - с накрученной непонятно как сложнейшей прической - стояло много фарфоровых круглых чашек.

Третья старушка - маленькая, полная и румяная - подстригала цветы на клумбе - маленькими золотыми ножницами.

Вот они - мойры! Милые пожилые дамы. И вообще тут было так уютно, так светло. Зря я их боялась и отказалась, чтобы Гермес отнес меня к ним. А, кстати, где он?

- Привет! - сказал Зевс, приближаясь к мойрам.

- Привет, Зевсик! - ответили старушки вразнобой и разными голосами.

Хрипловатый голос, как это было ни удивительно, принадлежал той, что возилась с цветами - он совсем ей не подходил.

- Ну, - весело сказала она, - кого ты нам привел?

И, положив золотые маленькие ножницы в карман полосатого фартука, она подошла к нам.

- Я Алисия, - сказала я, так как стояла впереди всех и подумала, что будет вежливо представиться самой, раз уж Зевс молчит.

Но Зевс толкнул меня легонько - я отлетела назад и стукнулась о Швайгера - и сказал, обращаясь не к старушкам, а к нам:

- Познакомьтесь. Это Посси...

Старушка в фартуке величаво кивнула нам.

-... это Тотти, - вежливо указал Зевс на старушку, что тянула нить с лопаты.

Старушка тоже кивнула.

- и Хесси, - сказал Зевс.

Еще один кивок - я думала, ее прическа упадет от него на стол - но она только заколыхалась и минуты через две успокоилась.

И какие смешные у них имена!

- Это сокращенные имена, - торжественно объявила толстушка.

- Да? - сказала я.

Остальные все молчали, только Вивиан хмыкнула где-то позади.

- Да, - сказала толстушка и спросила Зевса: - Откуда они такие глупые?

- Из Америки, - пренебрежительно пожал плечами Зевс.

Ну, знаете! Никто не обязан знать, как зовут старушек, сидящих на горе посреди болота непонятно в какой стране. То есть в какой стране, понятно - в Греции. Как сказал Томас.

Толстушка сказала, обращаясь ко мне:

- Если бы тебя звали Атропос-неотвратимая...

- Или Клото-пряха... - отозвалась старушка-пряха.

- Или Лахесис-судьба... - сказала затейливая прическа.

- Ты бы тоже сократила имя, - заключила Посси-Атропос.

А что? Эпичненько. "Судьба моя!" - говорил бы мне Томас. Но я кивнула с серьезным видом:

- Понимаю. - В детстве я не могла полностью выговорить свое имя и называла себя Лись...

- Вот видишь! - сказала толстушка. - А у наших гостей и вовсе языки от страха заплетаются!

Похоже, она тут была самая разговорчивая. Оно и понятно. Две другие безотрывно были заняты делом: Хесси окунала нити в чашки, отчего нити переливались разными цветами, и потом кидала их на перила - видимо, сушиться.

- А мы пришли по делу, - сказал быстрее Зевс, отодвигая меня в сторону. Похоже, опасается, как бы я не начала опять что-то рассказывать о себе.

Это, знаете, совсем невежливо с его стороны. Может, старушкам интересно - сидят тут они себе, и поговорить не с кем.

- О! - воскликнула толстушка вдруг, не обращая внимания на слова Зевса. - Да ты мне подарочек привез!

- Да, - сказал Зевс, слегка смутившись, и полез в карман.

Перейти на страницу:

Похожие книги