— Спасибо, — сказал Лэнгдон с кривой улыбкой. — Я умею читать по-итальянски.
Он отцепил цепь, поднес ее к потайной двери, и быстро использовал ее для остановки вращающейся стены — продевая цепь через ручку двери и вокруг соседнего крепления, таким образом, дверь невозможно было открыть с другой стороны.
— О, — сказала Сиенна смущенно. — Неплохая мысль.
— Надолго это их не задержит, — сказал Лэнгдон. — Но нам и не потребуется много времени. Следуй за мной.
Когда карта Армении, наконец, с грохотом открылась, агент Брюдер и его люди устремились по узкому коридору следом, двигаясь к деревянной двери в дальнем конце. Когда они прорвались, Брюдер почувствовал, как встречный поток холодного воздуха коснулся его, и был на мгновение ослеплен ярким солнечным светом.
Он выбрался к внешнему проходу, который тянулся вдоль крыши палаццо. Взглядом он проделал путь, который заканчивался непосредственно у другой двери, на расстоянии приблизительно в пятьдесят метров, и повторно вел в здание.
Брюдер поглядел налево от прохода, где как гора поднималась высокая, сводчатая крыша Зала Пятисот. Невозможно пересечь. Брюдер повернулся теперь вправо, где проход был ограничен отвесным откосом, который резко упирался внизу в глубокую светлую стену. Мгновенная смерть.
Его взгляд был направлен вперед.
— Нам сюда!
Брюдер и его люди помчались вдоль прохода ко второй двери, а в это время наверху как стервятник кружился беспилотник.
Когда Брюдер и его люди проникли через дверной проем, они все вдруг резко остановились, натыкаясь друг на друга.
Они стояли в крошечном каменном помещении, у которого не было выхода кроме двери, через которую они только что вошли. Одинокий деревянный стол стоял напротив стены. Гротескные фигуры, изображенные на фресках потолка, казалось, с насмешкой уставились на них сверху.
Это был тупик.
Один из людей Брюдера приблизился к стене и пробежал глазами пояснительный плакат.
— Постойте, — сказал он. — Написано, что здесь есть finestra[72]
— что-то вроде потайного окна?Брюдер огляделся вокруг, но потайного окна не увидел. Он подошёл и сам прочитал написанное.
Очевидно, это пространство когда-то было личным кабинетом герцогини Бьянки Каппелло и включало секретное окно — una finestra segreta — через которое Бьянка могла тайно наблюдать, как ее муж произносит речи внизу в Зале Пятисот.
Брюдер снова внимательно осмотрел комнату, теперь определяя местонахождение маленького покрытого решеткой отверстия, осторожно скрытого в боковой стене. Они выбрались через него?
Он проверял и исследовал отверстие, которое, казалось, было слишком маленьким для человека размером с Лэнгдона. Брюдер прижал лицо к сетке и всмотрелся внутрь, убеждаясь наверняка, что никто не избежал этого пути; с другой стороны решетки был крутой спад прямо вниз на несколько ярусов, до этажа Зала Пятисот.
Куда, черт возьми, они делись?!
Брюдер вернулся в крошечное каменное помещение, он почувствовал как огромное разочарование растет внутри него. В редкое мгновение безудержных эмоций агент Брюдер отбросил назад голову, и раздался бешеный рев.
В столь малом пространстве это прозвучало оглушительно.
Далеко внизу, в Зале Пятисот, туристы и полицейские все вздрогнули и уставились на решетчатое отверстие высоко в стене. Судя по звукам, личный кабинет герцогини теперь использовался для содержания в клетке дикого зверя.
Сиенна Брукс и Роберт Лэнгдон стояли в полной темноте.
Несколькими минутами ранее Сиенна наблюдала, как Лэнгдон умно использовал цепь, чтобы закрыть вращающуюся карту Армении, затем повернулся и побежал.
К ее удивлению, однако, вместо того, чтобы направиться вниз по коридору, Лэнгдон поднялся по крутой лестнице, на которой была табличка USCITA VIETATA.
— Роберт! — прошептала она в смущении. — На табличке написано «Нет выхода»! И кроме того, я думала, что мы хотели спуститься!
— Мы так и сделаем, — сказал Лэнгдон, оборачиваясь через плечо. — Но иногда нужно подняться… чтобы потом спуститься. — Он ободрительно ей подмигнул. — Помнишь пупок сатаны?
О чем он говорит? Сиенна быстро бежала за ним, чувствуя себя растерянно.
— Ты когда-нибудь читала «Инферно»?
— Да… но мне было семь лет.
Мгновение спустя до нее дошло.
— А, пупок сатаны! — сказала она. — Теперь я вспомнила.
Потребовалась минута, но Сиенна наконец-то поняла, что Лэнгдон ссылается на финал «Ада» Данте. В этих песнях, чтобы избежать ада, Данте должен спуститься по волосатому животу массивного сатаны, и когда он достигает пупка сатаны — предполагаемого центра земли — сила тяжести внезапно меняет направления, и Данте, чтобы спуститься вниз к чистилищу… внезапно, приходится взбираться наверх.
В памяти Сиенны после прочтения «Ада» осталось лишь разочарование от наблюдения за абсурдными действиями силы тяжести в центре земли; очевидно гений Данте не включал понимание физики векторных сил.
Они достигли вершины лестницы, и Лэнгдон открыл одинокую дверь, которую они обнаружили там. На ней была надпись: SALA DEI MODELLI DI ARCHITETTURA[73]
.Лэнгдон провел ее внутрь, закрывая и запирая за собой дверь.