Читаем Инферно Габриеля полностью

Страх сделал ее неуклюжей. Джулия опрокинула стул. Нагнувшись, чтобы его поднять, она локтем смахнула со стола стопку книг, прихватив и пачку бумаги для заметок. Белые квадратики взмыли в воздух, а потом начали плавно опускаться. Это напоминало странный снегопад из сюрреалистического фильма. Большие квадратные снежинки и ангел.

«До чего же она красивая», — подумал Габриель.

Джулия ползала на коленях, собирая книги и бумажки и тут же роняя их снова. Она непрерывно бормотала извинения, пытаясь объяснить, что попросила ключ у Пола. И снова — ворох извинений, которые она произносила истово, как набожные монахини произносят свои ежедневные молитвы.

Габриель подбежал к ней и коснулся ее плеча:

— Успокойтесь. Я ничуть не возражаю против того, что вы здесь занимаетесь. Помещение не должно пустовать. Еще раз говорю вам: успокойтесь.

Джулия закрыла глаза, ожидая, когда сердце перестанет колотиться. Но успокоиться ей мешала тревога за Пола. Она знала: Габриелю нужно на ком-то сорвать злость. Без Пола она бы сюда не попала. Значит, он главный виновник. Теперь Габриель запретит ему здесь появляться. Возможно, что навсегда.

Габриель шумно втянул воздух. Это заставило Джулию открыть глаза.

— Джулианна, вы совсем бледная, — сказал он, нагибаясь к ней. — Вам нездоровится?

Откуда эти странности в ее поведении? Может, ослабела от голода? Или не до конца проснулась? А может, она просто перегрелась? В отсеке было даже душно. Наверное, придя сюда, она включила обогреватель на полную мощность и потом забыла выключить.

Он успел ее подхватить, не дав упасть на пол. Поддерживая ее за спину, Габриель притянул ее к себе. Хорошо, что сознания не потеряла.

— Джулианна? — Он откинул ей волосы со лба, проведя тыльной стороной ладони по щеке.

Она что-то пробормотала и вдруг привалилась к нему, будто у нее не хватало сил стоять. Если бы он вторично не удержал ее, она бы сползла на пол и ударилась о перевернутый стул.

Габриель одной рукой вернул стул в нормальное положение, собираясь усадить Джулию. Но Джулия вела себя на редкость странно. Она вдруг крепко обняла его за шею. Габриелю очень понравилось это ощущение. Он тоже обнял ее, но слегка, после чего снова поправил волосы. От них пахло ванилью. Их тела на удивление гармонично соединялись друг с другом, словно две части целого. У Габриеля были женщины маленького роста, но такого идеального совпадения он не помнил. Изумительно.

— Что произошло? — заплетающимся языком спросила Джулия, уткнувшись лицом в его темно-зеленый свитер.

— Сам теряюсь в догадках. После сна вы слишком резко встали. У вас могла закружиться голова. К тому же здесь очень жарко.

Она слабо улыбнулась, и эта улыбка растопила ему сердце.

Джулии невыразимо хотелось его поцеловать. Он был рядом. Совсем рядом. Каких-то два дюйма — и эти губы снова будут принадлежать ей. Глаза у него были теплыми и нежными… Он так ласково говорил с нею.

Габриель проверил, устоит ли она на ногах. Выяснив, что нет, он осторожно усадил ее на край стола. Сделав это, он отошел к двери, чтобы поправить съехавший в сторону галстук.

— Я ничуть не возражаю против ваших занятий здесь. Занимайтесь на здоровье. Наверное, Пол сказал вам, что я здесь бываю редко. Я доволен, что он предложил вам мой отсек. Согласитесь, это удобнее, чем сидеть в читальном зале. Просто я был… несколько удивлен, когда увидел свет. Пол обычно так долго не засиживается. — Видя, что Джулия все еще напугана его внезапным приходом, Габриель добавил: — Я бы сегодня здесь вообще не появился. Но мне понадобилась одна книга. Пол взял ее по моей просьбе. — Он снял с полки книгу. — Вот эта.

Джулия медленно встала со стола, так же медленно нагнулась и принялась собирать упавшие книги и листки бумаги.

— Вы, наверное, сегодня увидитесь с Полом? — осторожно спросил Габриель.

— Нет. Он уехал в Принстон на аспирантскую конференцию. Завтра ему выступать с докладом.

Джулия опасливо посмотрела на профессора, но, увидев, что тот по-прежнему улыбается, немного успокоилась.

— Ах да, я и забыл, что он собирался в Принстон. Смотрю, у вас новая сумка. Очень красивая, мне нравится.

Он заговорщически улыбнулся. Джулия покраснела. «Только бы он не догадался, что я знаю, от кого эта сумка».

— Постойте, а в вашей сумке уже кто-то обосновался. Чьи это там уши торчат?

Джулия стремительно повернулась. Так и есть: среди зубцов полураскрытой молнии торчала пара коричневых ушек. Казалось, она, вопреки строжайшим правилам, притащила в библиотеку живого щенка. Джулия покраснела еще сильнее.

— А можно мне взглянуть, кто там прячется? — спросил Габриель.

Джулия почувствовала себя школьницей. Правда, ее учительница была категоричнее: «Или ты сама вытащишь свое зверье, или это придется сделать мне».

Вздохнув, она полезла в сумку и достала мягкую игрушку.

«А мисс Митчелл, оказывается, большая любительница плюшевых кроликов».

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы