Томми признал, что волновался перед испытанием и нервничал во время процедуры, потому что опаздывал на работу. Он признал также, что состоявшаяся за шесть дней до того беседа со Смитом и Роджерсом сильно расстроила его — ему даже начали сниться кошмары.
— Какого рода кошмары? — пожелал узнать Физерстоун.
Томми описал свои сны: он на каком-то пикнике, потом он же сидит в пикапе с двумя другими мужчинами и девушкой где-то возле старой трансформаторной станции в пригороде Ады, где он вырос. Один из мужчин пытается поцеловать девушку, та отказывается, и Томми говорит мужчине, чтобы он оставил ее в покое. Потом говорит, что хочет домой. "Ты уже дома", — отвечает один из мужчин. Томми смотрит в окно — и вдруг действительно оказывается дома. А перед тем как проснуться, он видит себя склонившимся над умывальником и тщетно пытающимся смыть с рук какую-то черную жидкость. Ни девушка, ни мужчины ему не знакомы.
— Какой-то бессмысленный сон, — сказал Физерстоун.
— Таково большинство снов, — парировал Томми.
Физерстоун не терял самообладания, но настойчиво склонял Томми очистить свою совесть, рассказать все о преступлении и — особенно — сказать, где находится тело. И снова угрожал отдать Томми в руки "тех двух полицейских", которые ждут не дождутся в соседней комнате, как если бы длительная мука общения с ними еще не закончилась.
Томми был ошарашен, смущен и очень напуган. Поскольку он отказался сделать признание "доброму полицейскому", Физерстоун передал его Смиту и Роджерсу, которые явились уже злыми и, похоже, сдерживаться не собирались. Физерстоун тоже остался в комнате. Как только закрылась дверь, Смит устремился к Томми, вопя:
— Вы, Карл Фонтено и Оделл Титсуорт напали на эту девушку, увезли ее на трансформаторную станцию, изнасиловали и убили, разве не так?
— Нет, — отвечал Томми, стараясь мыслить четко и не впадать в панику.
— Расскажи нам все, ты, лживый сукин сын! — орал Смит. — Полиграф тебя разоблачил, мы знаем, что ты лжешь, и мы знаем, что это ты убил девушку!
Томми старался понять, при чем тут Оделл Титсуорт. Имя это он слышал, но человека никогда не видел. Оделл жил где-то в пригороде, вспомнил он, и имел дурную репутацию, но Томми не припоминал, чтобы когда-либо встречался с ним. Может, и видел раз-другой, но в тот момент не мог ничего вспомнить, потому что Смит орал, тыкал в него пальцем и, казалось, готов был ударить.
Смит повторил свою гипотезу о троих мужчинах, умыкнувших девушку, Томми твердо ответил:
— Нет. Нет, я не имею к этому никакого отношения. Я даже не знаком с Оделлом Титсуортом.
— Нет, ты знаком с ним, — возразил Смит, — прекрати лгать!
Присутствие в их гипотезе Карла Фонтено было легче понять, потому что в течение нескольких последних лет они с Томми приятельствовали и время от времени ходили куда-нибудь вместе. Но Томми был ошеломлен напористостью и напуган бесцеремонной уверенностью Смита и Роджерса. Они на все лады повторяли свои обвинения и оскорбления. Их речь становилась все грубее и вскоре включала уже все известные нецензурные выражения.
Томми потел, у него кружилась голова, но он изо всех сил пытался мыслить трезво и отвечать коротко: "Нет, я этого не делал. Нет, я не имею к этому отношения". Несколько раз ему хотелось вставить саркастическое замечание, но он побоялся. Смит и Роджерс были разъярены, вооружены, а Томми — заперт с ними и Физерстоуном в комнате, и конца допросу не видно.
После того как он три часа потел с Физерстоуном и в течение часа терпел издевательства со стороны Смита и Роджерса, Томми требовался перерыв. Ему хотелось найти тихую комнату, выкурить сигарету и прочистить мозги. Ему была необходима помощь, нужно было поговорить с кем-нибудь, кто объяснил бы, что происходит.
— Можно сделать перерыв? — спросил он.
— Через несколько минут, — ответили ему.
Томми заметил видеокамеру на ближайшем столе, но она была отключена и не фиксировала словесную битву, которая здесь происходила. Конечно, это не может быть обычной полицейской процедурой, подумал он.
Смит и Роджерс неустанно напоминали ему, что в Оклахоме смертная казнь не запрещена и здесь используют инъекции яда, чтобы уничтожать убийц. Значит, он — перед лицом смерти, верной смерти, но должен быть способ избежать ее. "Облегчи свою совесть, — советовали ему, расскажи, что произошло, покажи, где труп, — и мы используем все свое влияние, чтобы заключить сделку с судом".
— Но я этого не делал, — не поддаваясь, твердил Томми.
— Он видел сон, — сообщил коллегам Физерстоун.
Томми снова пересказал свой сон, и ему снова не поверили. Все трое полицейских согласно решили, что сон бессмыслен, на что Томми опять сказал:
— Большинство снов таковы.
Однако сон дал полицейским пищу для размышлений, и они принялись добавлять к нему детали. Двое других мужчин в машине были Оделл Титсуорт и Карл Фонтено, правильно?
— Нет, — возражал Томми. Мужчины в его сне были неизвестными. У них нет имен.
— Чушь! А девушкой была Дениз Харауэй, так?
— Нет, девушка тоже была незнакомой.
— Чушь!