Читаем Инкуб. Книга 3 (СИ) полностью

Царица направилась к группке носферату, которые не обращали на неё внимания; они жались друг к другу и с ужасом смотрели на сваленные в кучу трупы убитых зомби. Лишь тот, что от природы имел сильнейший ментальный щит, не спускал с неё глаз.

— Кто ты? — резко спросила она, когда оказалась рядом.

Носферату улыбнулся, демонстрируя отменные вампирские клыки. Он одернул рваный светло-серый сюртук, покрытый тёмными влажными пятнами, и склонился в учтивом поклоне.

— Госпожа, к вашим услугам Эрвин Селсиньо, торговец из Сполето.

— Вот как! — Царица вампиров удивлённо хмыкнула. «Бывают же такие совпадения!»

— У тебя есть близкие родственники?

На лице носферату появилась скорбная гримаса.

— Да. Отец и брат-погодок. Уже прошло семь лет, как они пропали.

— Ты знаешь, что с ними случилось?

— Нет, госпожа. Караван, с которым они ушли, бесследно исчез. Наверно, на них напали разбойники.

— Может быть. Несмотря на старания сил правопорядка, в Ночном королевстве ещё случаются преступления.

— Да, госпожа. Видно, Богу угодно испытывать нас.

Удивляясь собственной нерешительности, Царица вампиров смерила проблемного носферату задумчивым взглядом. «Интересно, кто это проснулся в моём величестве? Сердобольная тётушка по материнской линии?» — насмешливо подумала она, когда впервые за долгое время ощутила угрызения совести. Неожиданно для себя она решила: «— Ладно, пусть живёт. Зато теперь это ничтожество, его отец, не сможет обвинить меня, что я не выполнила своего обещания».

— Эрвин Селсиньо, я определяю тебя в личную гвардию, — проговорила она с чопорным видом.

Обтягивающее трико исчезло, и на ней снова было пышное придворное платье времён Екатерины Второй.

— Госпожа!.. Не знаю, как вас благодарить! — носферату склонился в низком поклоне, пряча за густыми ресницами кровавый блеск в глазах.

— Это такая милость, за которую положено благодарить доблестью и честью, — высокопарно отозвалась Царица вампиров, и грациозно опустилась на трон. — Антоний! — позвала она повелительным тоном.

Из темноты выступил коренастый мужчина, облачённый в удобный пятнистый комбинезон и высокие ботинки. На фоне одеяний новообращенных вампиров, он выглядел инопланетянином.

— Принимай пополнение, полковник. Ах, да! Пусть лейтенант Селсиньо возглавит один из отрядов храмовой охраны.

— Так точно, госпожа! — рявкнул Антоний Центурион и зверообразно глянул на замешкавшихся новобранцев. — За мной, бездельники!

Он коснулся колонны, и его ладонь обрисовала магическая подсветка. Следом за своим провожатым носферату нырнули в открывшийся ход.

— Господин, — не удержался Эрвин Селсиньо, шагая по тёмному узкому тоннелю, — здесь всего десять человек. Это все мои люди?

— С рядовым составом нет проблем, чего не скажешь о командирах. У меня тринадцать вакантных мест, выбирай любое, — хмуро бросил Центурион. — Впредь обращайся ко мне господин полковник.

— Да.

— Что?!

— Так точно, господин полковник!

В конце пути Антоний Центурион приложил руку к стене, которой оканчивался туннель. Носферату удивлённо переглянулись, оказавшись в тёмном зале, который как две капли воды походил на тот, что они недавно покинули.

— Вот хрень!.. Мы снова в храме Кровавой луны.

— Стоило столько ползать под землёй, чтобы вернуться на прежнее место!

— Молчать, ублюдки! — рявкнул полковник, и в его руке вспыхнул магический проводник. — Марш в казарму, а ты Селсиньо останься.

— Господин полковник? — озадаченно проговорил молодой человек, когда остальные ушли.

— Я-то полсотни лет как «господин полковник», а вот кто ты, лейтенант? — заложив руки за спину, Антоний Центурион покачался на пятках, не сводя с новичка пытливого взгляда.

Эрвин усмехнулся.

— Недавно был человеком, а кто теперь это вам видней.

— Верно. Учти, парень, если подведёшь меня, оторву голову! Понял?

— Отчего не понять? Правда, не понял из-за чего…

— Молчать! Ишь умник выискался на мою голову! По наглой морде вижу, что ты ещё доставишь мне кучу хлопот, — помолчав, полковник сердито хмыкнул. — Куда только смотрела госпожа? Обычно таких недоумков, как ты, она с ходу пускает в расход, так нет! Видимо, на этот раз на неё накатила бабская блажь.

— Думаю…

— Не сметь думать, когда рядом старший по званию! — рявкнул полковник. — Пошёл вон, недоумок!

— Слушаюсь!

Эрвин Селсиньо поклонился и бросился бежать туда, куда ушли остальные носферату. По пути он догадался, чем вызвано внимание Царицы и недовольство полковника — ему было известно, что вампиры умеют читать мысли. «Но только не мои! Иначе эта сука уже сожгла бы меня, как брата, — подумал он и возликовал. — Отец, вот теперь я совершенно уверен, что сумею отомстить за тебя и брата!»

Плотный крепыш носферату почему-то отстал от товарищей и Эрвин Селсиньо, догнав его, без раздумий снёс ему голову. «Один есть, осталось ещё девять, — он с жадностью облизал окровавленные пальцы. — Сначала звери, что разорвали отца, а затем я поищу подходы к главному чудовищу».

Глава 21

В поисках храма Кровавой луны.


Перейти на страницу:

Все книги серии Магия крови

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы