Царица направилась к группке носферату, которые не обращали на неё внимания; они жались друг к другу и с ужасом смотрели на сваленные в кучу трупы убитых зомби. Лишь тот, что от природы имел сильнейший ментальный щит, не спускал с неё глаз.
— Кто ты? — резко спросила она, когда оказалась рядом.
Носферату улыбнулся, демонстрируя отменные вампирские клыки. Он одернул рваный светло-серый сюртук, покрытый тёмными влажными пятнами, и склонился в учтивом поклоне.
— Госпожа, к вашим услугам Эрвин Селсиньо, торговец из Сполето.
— Вот как! — Царица вампиров удивлённо хмыкнула. «Бывают же такие совпадения!»
— У тебя есть близкие родственники?
На лице носферату появилась скорбная гримаса.
— Да. Отец и брат-погодок. Уже прошло семь лет, как они пропали.
— Ты знаешь, что с ними случилось?
— Нет, госпожа. Караван, с которым они ушли, бесследно исчез. Наверно, на них напали разбойники.
— Может быть. Несмотря на старания сил правопорядка, в Ночном королевстве ещё случаются преступления.
— Да, госпожа. Видно, Богу угодно испытывать нас.
Удивляясь собственной нерешительности, Царица вампиров смерила проблемного носферату задумчивым взглядом. «Интересно, кто это проснулся в моём величестве? Сердобольная тётушка по материнской линии?» — насмешливо подумала она, когда впервые за долгое время ощутила угрызения совести. Неожиданно для себя она решила: «— Ладно, пусть живёт. Зато теперь это ничтожество, его отец, не сможет обвинить меня, что я не выполнила своего обещания».
— Эрвин Селсиньо, я определяю тебя в личную гвардию, — проговорила она с чопорным видом.
Обтягивающее трико исчезло, и на ней снова было пышное придворное платье времён Екатерины Второй.
— Госпожа!.. Не знаю, как вас благодарить! — носферату склонился в низком поклоне, пряча за густыми ресницами кровавый блеск в глазах.
— Это такая милость, за которую положено благодарить доблестью и честью, — высокопарно отозвалась Царица вампиров, и грациозно опустилась на трон. — Антоний! — позвала она повелительным тоном.
Из темноты выступил коренастый мужчина, облачённый в удобный пятнистый комбинезон и высокие ботинки. На фоне одеяний новообращенных вампиров, он выглядел инопланетянином.
— Принимай пополнение, полковник. Ах, да! Пусть лейтенант Селсиньо возглавит один из отрядов храмовой охраны.
— Так точно, госпожа! — рявкнул Антоний Центурион и зверообразно глянул на замешкавшихся новобранцев. — За мной, бездельники!
Он коснулся колонны, и его ладонь обрисовала магическая подсветка. Следом за своим провожатым носферату нырнули в открывшийся ход.
— Господин, — не удержался Эрвин Селсиньо, шагая по тёмному узкому тоннелю, — здесь всего десять человек. Это все мои люди?
— С рядовым составом нет проблем, чего не скажешь о командирах. У меня тринадцать вакантных мест, выбирай любое, — хмуро бросил Центурион. — Впредь обращайся ко мне господин полковник.
— Да.
— Что?!
— Так точно, господин полковник!
В конце пути Антоний Центурион приложил руку к стене, которой оканчивался туннель. Носферату удивлённо переглянулись, оказавшись в тёмном зале, который как две капли воды походил на тот, что они недавно покинули.
— Вот хрень!.. Мы снова в храме Кровавой луны.
— Стоило столько ползать под землёй, чтобы вернуться на прежнее место!
— Молчать, ублюдки! — рявкнул полковник, и в его руке вспыхнул магический проводник. — Марш в казарму, а ты Селсиньо останься.
— Господин полковник? — озадаченно проговорил молодой человек, когда остальные ушли.
— Я-то полсотни лет как «господин полковник», а вот кто ты, лейтенант? — заложив руки за спину, Антоний Центурион покачался на пятках, не сводя с новичка пытливого взгляда.
Эрвин усмехнулся.
— Недавно был человеком, а кто теперь это вам видней.
— Верно. Учти, парень, если подведёшь меня, оторву голову! Понял?
— Отчего не понять? Правда, не понял из-за чего…
— Молчать! Ишь умник выискался на мою голову! По наглой морде вижу, что ты ещё доставишь мне кучу хлопот, — помолчав, полковник сердито хмыкнул. — Куда только смотрела госпожа? Обычно таких недоумков, как ты, она с ходу пускает в расход, так нет! Видимо, на этот раз на неё накатила бабская блажь.
— Думаю…
— Не сметь думать, когда рядом старший по званию! — рявкнул полковник. — Пошёл вон, недоумок!
— Слушаюсь!
Эрвин Селсиньо поклонился и бросился бежать туда, куда ушли остальные носферату. По пути он догадался, чем вызвано внимание Царицы и недовольство полковника — ему было известно, что вампиры умеют читать мысли. «Но только не мои! Иначе эта сука уже сожгла бы меня, как брата, — подумал он и возликовал. — Отец, вот теперь я совершенно уверен, что сумею отомстить за тебя и брата!»
Плотный крепыш носферату почему-то отстал от товарищей и Эрвин Селсиньо, догнав его, без раздумий снёс ему голову. «Один есть, осталось ещё девять, — он с жадностью облизал окровавленные пальцы. — Сначала звери, что разорвали отца, а затем я поищу подходы к главному чудовищу».
Глава 21