Так, например, в ряде случаев мы наблюдаем, что латинскому, греческому и германскому краткому «а», славянскому «о» в древнеиндийском соответствует не, «а», но краткое «i».
3. Возможность восприятия смысла многих слов при произношении их с разных сторон. От начала к концу и от конца к началу. И, как следствие, то же самое, при чтении написанного слова не только слева направо, но и справа налево. То, что лингвисты называют инверсией, метатезой или «бустрофедоном»
4. При переходе из одного родственного языка в другой слово может только укорачиваться, причём чаще всего пропадает первый слог. Как правило это остаток определённого артикля.
5. В древних славянских языках указательные местоимения отражали три ступени удалённости предмета от говорящего. В русском языке сохранились много слов в которых остаток указательного местоимения «сь», «сия», «сие», или «с», «си», «се», «еси» (есть…), слился в виде морфемы «с», с корнем слова. «С» – скит, сбой, свадьба, сделка, сказка, степь … Но встречаются и понятия, в том числе и гидронимы с древнерусским префиксом «су», выражающим соединение. Супруг, сутолока, Супрута, Сукремна.
Остаток указательного местоимения, или артикля «ти – се – це – the – ist…» в значении «тот», «та», «то», «это» слился в виде морфемы «т» с корнем слова. Река Томь в Сибире – То Омь, от Омь> река Ома в Эфиопии. Томск город на Томи. Дамаск – да(та)маск, где да = та, а маск – Москва. Та Москва.
6. Правильность перевода древних топонимов и гидронимов на современный русский язык подтверждается разработанным мною методом анализа места размещения объектов на топографических картах. Он заключается в следующем:
а) Разбивка наименования, как правило сложного слова, на составляющие его корни. Например, Новгород. Нов(новый) + город. Монастырь. Мон+а+стырь.
б) Определение смысла этих корней, а затем и самого термина при помощи русскоязычных словарей – В. И. Даля, И.И. Срезневского…, а, самое главное, «Словаря народных географических названий» Э. М. Мурзаева.
в) Сравнение полученного значения с отображением объекта на топографической карте.
Для проверки использовал Библию. Ветхий Завет. Глава «Исход». Почему Библия, «Исход»? Это древнее, как считают, литературное произведение, толкованию которого за сотни лет посвящены миллионы страниц известных, малоизвестных и неизвестных авторов. Но единого мнения о маршруте «избранного» народа в Ханаан до сего дня нет. И, в то – же время, направление движения евреев из Африки на Ближний Восток, в современную Палестину, в нынешний Израиль сомнению не подвергается.
Хочу отметить, что названия природных объектов, имена людей Ветхого Завета библеистами трактуются исходя из иврита или перевода с него. Я же трактую их как понятия русского языка, языков славянского мира…
Как же так? Египет есть, Красное море есть, Палестина на месте, а путь, по которому через пустыню Синая двигалась миллионная процессия людей, повозок с детьми и скарбом, домашних животных неизвестен. Предположений десятки, а единого мнения нет. Но ведь путь размечен станами. Каждый имеет наименование, соответствующее месту нахождения. Вопрос о том, что ели, что пили участники перехода обходиться, как правило, стороной. Рассуждения о переходе Красного моря смехотворны. Но все эти вопросы возникли потом, а поначалу недоумение вызвало место сбора евреев перед походом. Общепринято, что это стан на маршруте Моисея, названный «Socoth» (Суккот) в области Гесем нильской дельты. Но есть и долина «Succot», на берегу русла Нила при входе его из нубийской пустыни в межгорную долину. Она находилось возле 2 – го порога Нила. В районе нынешнего Вади – Думилат. Это место сейчас затоплено водами водохранилища Насер. У меня возник вопрос, а может быть именно здесь начало «Иного пути» Моисея и этот путь пролегал по древним караванным тропам в страну Куш (Шукерию), территорию свободной межгосударственной торговли Африки. Особенно уже не удивился, когда на крупномасштабной карте в современном атласе, нашёл на расстоянии около 110 км от Нила (Ондурман) и 110 -120 км от Нила (Корти) топографический знак водного источника – колодца с названием Фанга. Это и был стан Ефан. Я не был удивлён, я был поражён. Почему до меня никто не попробовал пройти вместе с Моисеем «иным путём».
Дальше всё было просто, поскольку многие места, где располагались станы Исхода, сохранили свои древние наименования.