Читаем Инопланетяне и инопланетные общества. Руководство для писателя по созданию внеземных форм жизни (ЛП) полностью

Это может выглядеть как довольно высокомерная претензия на превосходство научной фантастики и принижение фэнтези, но это не так. Это просто две разные игры. Если в них играть хорошо, они нравятся мне обе, однако я думаю, что важно понимать разницу между ними и помнить, в какую игру играют в том или ином конкретном произведении. Мой протест против присуждения наград из области научной фантастики произведениям жанра фэнтези, или наоборот, очень похож на протест спортивного болельщика, который может вспыхнуть, когда он видит, как высокая награда в бейсболе присуждается футболисту.

Зачастую один и тот же основной сюжетный материал можно рассматривать либо как научную фантастику, либо как фэнтези, в зависимости от авторского подхода к нему. Например, старая сказка «Гусыня, несущая золотые яйца» — это фэнтези, потому что настоящие гуси золотых яиц не несут, и история не пытается убедить вас, что они могли бы это делать. Она всего лишь просит вас подумать о том, что могло бы случиться, если бы одна из них была на это способна. Рассказ Айзека Азимова «Паштет из гусиной печёнки» закладывает эту идею в основу и превращает её в научную фантастику путём предположения биохимического механизма, посредством которого это могло случиться. Он рассказывает об этом механизме достаточно много, чтобы читатели сами могли решить, сможет ли он работать на самом деле.

И научная фантастика, и фэнтези обычно обращаются к таким вещам, которые на первый взгляд кажутся невозможными. Разница состоит в том, что научная фантастика пытается представить, каким образом они могли бы случиться на самом деле. Фэнтези — это удовольствие; но, как минимум, некоторые из читателей найдут в истории что-то особенное, что не только будоражит воображение, но и может оказаться реальной возможностью.

Каким образом научная фантастика создаёт этот дополнительный уровень «затормаживания неверия», зависит от природы предположения. Иногда она использует идеи, которые непрофессионалу, не следящему за развитием науки и техники, могут показаться заумными, но совершенно явно основаны на устоявшихся принципах, которые легко узнают те, кто отслеживает такие разработки. Примером может служить почти любая история о космических путешествиях, написанная в сороковые годы. Даже в пятидесятые, когда я рос, а «Спутник-1» уже был готов к старту, многие из знакомых мне взрослых считали космический полёт чем-то невозможным. Но читатели таких научных журналов, как "Astounding", и литературы вроде романов Роберта Э. Хайнлайна и Артура Ч. Кларка, давно знали, что такая возможность вполне очевидна, и препятствием здесь являются лишь инженерные проблемы.

Писатель-фантаст часто включает в рассказ достаточное количество объяснений (это уже само по себе является искусством!), чтобы читатель мог понять, почему он должен рассматривать нечто как реальную возможность, какой бы отдалённой она ни была, а не как вопиюще невозможную вещь. Иногда, конечно, она может лишь намекать на это. «Полёт дракона» Энн Маккафри часто ошибочно относят к жанру фэнтези — отчасти потому, что в нём очень мало объяснений того, что такое Нити (зараза, периодически падающая с неба), откуда они берутся и как попадают в этот мир. Ни один из персонажей этой истории не в состоянии знать эти вещи, поэтому большая часть того, что они говорят, думают и делают в отношении Нитей, больше напоминает фольклор, чем науку. Однако они обнаруживают достаточное количество подсказок в виде фрагментарных старых записей, и это показывает, что автор выполнила свою домашнюю работу и даёт возможность сравнительно осведомлённому читателю сформулировать в общих чертах объяснение: Нити — это живые организмы, споры которых периодически преодолевают космическое пространство с другой планеты в этой системе.

Некоторые явления, допускаемые научной фантастикой, могут показаться совершенно невозможными читателю, знакомому с современной наукой и технологией. Среди примеров такого рода — путешествия со сверхсветовой скоростью, путешествия во времени, телепатия и телекинез драконов Энн Маккафри. Физика в том виде, какой мы знаем её в настоящее время, не может сказать нам ничего определённого о механизме таких явлений, а в действительности же даёт некоторые основания усомниться в том, что они могут появиться. Но наши знания о настоящей науке — не фиксированные и неизменные. В настоящее время в своей повседневной жизни мы делаем такие вещи (например, пишем эту книгу на мощном компьютере, который стоит на старом столике для пишущей машинки в моём домашнем офисе), которые всего лишь несколько десятилетий назад казались бы в лучшем случае крайне маловероятными. В последнее время некоторые физики даже начали рассуждать о том, каким образом могут быть возможными такие вещи, как путешествия со сверхсветовой скоростью и машины времени! (См., например, статьи Крамера и Дональдсона в разделе «Источники».)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мир в ореховой скорлупке
Мир в ореховой скорлупке

Один из самых блестящих ученых нашего времени, известный не только смелостью идей, но также ясностью и остроумием их выражения, Хокинг увлекает нас к переднему краю исследований, где правда кажется причудливее вымысла, чтобы объяснить простыми словами принципы, которые управляют Вселенной.Великолепные цветные иллюстрации служат нам вехами в этом странствии по Стране чудес, где частицы, мембраны и струны движутся в одиннадцати измерениях, где черные дыры испаряются, и где космическое семя, из которого выросла наша Вселенная, было крохотным орешком.Книга-журнал состоит из иллюстраций (215), со вставками текста. Поэтому размер ее больше стандартной fb2 книги. Иллюстрации вычищены и подготовлены для устройств с экранами от 6" (800x600) и более, для чтения рекомендуется CoolReader.Просьба НЕ пересжимать иллюстрации, т. к. они уже сжаты по максимуму (где-то Png с 15 цветами и более, где то jpg с прогрессивной палитрой с q. от 50–90). Делать размер иллюстраций меньше не имеет смысла — текст на илл. будет не читаемый, во вторых — именно по этой причине книга переделана с нуля, — в библиотеке была только версия с мелкими илл. плохого качества. Макс. размер картинок: 760(высота) x 570(ширина). Книга распознавалась с ~300mb pdf, часть картинок были заменены на идент. с сети (качество лучше), часть объединены т. к. иногда одна илл. — на двух страницах бум. книги. Также исправлена последовательность илл. в тексте — в рус. оригинале они шли на 2 стр. раньше, здесь илл. идет сразу после ссылки в тексте. Psychedelic

Стивен Уильям Хокинг

Астрономия и Космос