Читаем Инопланетянин на Рождество полностью

Раздраженная голосом Уилсона, все еще доносящимся из главного коридора, я решила вернуться и направиться к шахте технического обслуживания. Но как раз в тот момент, когда я собиралась оттолкнуться от стены, за которой все еще пряталась, дверь в конце коридора приоткрылась, и на пороге появился начальник базы Филипп Стелтен. Я с трудом подавила стон. Все это было похоже на заговор против меня.

— Кэт? — позвал он, слегка нахмурившись. — Что ты там делаешь? С тобой все в порядке?

Сукин сын… Можно быть еще громче?

Лихорадочно соображая, я пытаюсь придумать разумное объяснение тому, почему я случайно подпираю собой стену. Очевидно, я не могу сказать, что прячусь, как слабачка, от безответного внимания Члена.

Сделав несколько шагов навстречу, я ободряюще улыбаюсь, потирая затылок.

— Я в порядке, спасибо, — сказала я достаточно громко, чтобы он услышал, но, надеюсь, не настолько, чтобы остальные тоже услышали. — У меня просто немного закружилась голова, но теперь все прошло.

— Закружилась голова? — спросил он с беспокойством. — Уверена, что с тобой все в порядке? Может, тебе сходить в лазарет?

Я снова мысленно застонала. У Филиппа было всего два тона: громкий и очень громкий.

— Нет, уверяю, со мной все в полном порядке.

Как только я произнесла эти слова, сердце упало, когда я услышала, как Пэтти разразилась смехом из смежного коридора. Если бы только я не задержалась с тем, чтобы вытащить отсюда свою задницу сразу, как только заметила присутствие Уилсона, меня бы уже давно здесь не было.

— Это Пэтти? — спросил Филипп. Не дожидаясь моего ответа, он немедленно двинулся вперед, чтобы встретить двух личностей, которых я пыталась избежать.

— Привет, Фил! — крикнул Уилсон.

— Привет, Уилл, — рассеянно ответил Филипп, прежде чем повернуться к Пэтти. — Привет, Пэтти, нам нужны твои навыки первой помощи. Кэтлин нездорова.

— О боже, Филипп. Мне это не нужно. У меня просто закружилась голова, — с усилием прошептала я, совершенно подавленная.

Он полностью проигнорировал меня, жестом приглашая остальных подойти. Я двинулась вперед, встречая их на полпути, чтобы показать, что со мной все в полном порядке.

— Что случилось, Кэт? — спросила Пэтти с тем же озабоченным взглядом, который Филипп бросил на меня ранее.

— Все в порядке. У меня просто был короткий приступ головокружения, а Филипп раздул из мухи слона. Я в порядке.

— Ты ведь не беременна, правда? — спросила Пэтти, касаясь моих щек и лба тыльной стороной ладони.

— Что? Нет! Я не беременна, — воскликнула я, недоверчиво уставившись на нее, в то время как двое мужчин уставились на меня — Уилсон с видом предателя, а Филипп так, словно у меня выросла вторая голова.

— Нет ничего плохого в том, чтобы быть беременной, — успокаивающе сказала Пэтти.

Я отвела ее руки от своего лица.

— Я. НЕ. БЕРЕМЕННА, — повторила я, свирепо глядя на нее. — Я просто пропустила прием пищи. У меня немного понизился уровень сахара в крови. Мне нужно пойти покормить Кирди, а потом я возьму что-нибудь поесть, — продолжила я рассудительным тоном.

— О, хорошо, — сказала Пэтти, выглядя немного разочарованной.

Несчастная сплетница расстроилась только потому, что упустила пикантную тему, которая на какое-то время подпитала бы мельницу слухов. Выражение лица Уилсона напоминало, будто он только что узнал, что его девушка действительно ему не изменяла, и это вызвало у меня непреодолимое желание врезать ему по горлу. Кроме того, его выдающийся кадык сам по себе также располагал к подобным мыслям.

— Ну что ж, тогда мы должны тебя немедленно накормить, — сказал Филипп тоном, не терпящим возражений.

— Я как раз шел в кафетерий, — сказал Уилсон с излишним энтузиазмом. — Мы можем поужинать вместе!

— Это отличная идея! — сказал Филипп.

К черту это!

— Я не могу, — вежливо ответила я. — Мне нужно пойти покормить свой эксперимент. Я отказалась от идеи провести праздники со своей семьей не для того, чтобы позволить Кирди все испортить, — сказала я, борясь с желанием послать их, мне не нужна мамочка. — А теперь, если вы меня извините, я пойду разберусь с этим прямо сейчас, а потом захвачу немного еды.

— Нет, я позабочусь о том, чтобы накормить твоих тварей, — вмешался Филипп. — Я уже делал это раньше для Джози, когда ты была в отпуске, а ей нужен был свободный вечер. Графики кормления обновлены и все еще находятся в том же месте?

— Ну… да, но…

— Никаких «но», Кэтлин, — сказал Филипп строгим голосом. — Ты слишком пренебрегаешь собой, и мой долг — убедиться, что у моих сотрудников все хорошо. Если ты продолжишь в том же духе, я попрошу Пэтти ежедневно проверять тебя, чтобы ты не навредила своему здоровью.

— С удовольствием, — сказала Пэтти с серьезным, материнским видом.

Перейти на страницу:

Похожие книги