Читаем Инопланетянин на Рождество полностью

Следующими к нам присоединились однояйцевые близнецы, Эли и Марни, которые были горняками-вундеркиндами. В возрасте двадцати восьми лет они совместно удерживали рекорд по наибольшему количеству успешно завершенных наиболее опасных разработок. Они были настоящими адреналиновыми наркоманами, с которыми я иногда играла в командные боевые игры. Теперь, когда мы с Андерсом вместе, я с нетерпением ждала боевых арен «четыре на четыре». В паре с фантастическими близнецами мы бы уничтожили конкурентов.

Мы дружески беседовали с нашими соседями по столу, когда внезапное обеспокоенное выражение лица Эли привлекло внимание сначала Андерса, а затем и мое. Проследив за ее взглядом, мой желудок сжался при виде Уилсона, небрежно приближающегося к нашему столику. К моему шоку, Наоми, похоже, сопровождала его.

Она не была самой горячей девушкой на базе, но определенно могла претендовать на этот титул. Как и я, она работала в исследовательском отделе, но в инженерной области. Уилсон разработал самое современное оборудование для добычи полезных ископаемых в отрасли. Наоми же изобрела сложные детали, необходимые для воплощения его проекта в реальность. Она сделала все — от контроля температуры и уровня кислорода на экстремальных глубинах, до лазерных лучей и деионизаторов, которые проникали сквозь самые твердые слои породы, не дававшие шахтерам добраться до залежей.

Какого хрена она с ним делает?

Она была слишком умной, слишком уравновешенной, слишком привлекательной, чтобы увлечься этим нарциссом. Андерс сказал мне, что за последние четыре дня, пока Уилсон ходил в спортзал, между ними установились довольно теплые отношения. Я подозревала, что между ними что-то произошло, но Андерс настаивал: они просто обменялись несколькими словами и поняли друг друга, а затем разошлись по своим делам.

— Привет, Наоми, — сказала я с теплой улыбкой, когда она подошла к нашему столику, и Уилсон отодвинул стул, чтобы она могла сесть. — Какое неожиданное удовольствие!

— Ты имеешь в виду, какой неожиданный шок видеть такую прекрасную леди в компании такого эгоцентричного придурка, как я? — шутливо спросил Уилсон, усаживаясь рядом с Наоми. Они оба сидели за столом напротив нас, Линда и Джеральд справа от меня, а близнецы слева от Андерса.

Наоми фыркнула, пока я таращилась на Уилсона, лишившись дара речи. Дело было не только в том, что он точно угадал мои мысли, но и в отсутствии злобы или горечи в его голосе. Его слова были восхитительно игривыми и произнесены с юмором и насмешкой над собой.

— Я не собиралась этого говорить, — осторожно сказала я, хотя на самом деле и не отрицала этого.

Уилсон усмехнулся, как будто видя меня насквозь, что еще больше сбило с толку.

— Мне это удалось только потому, что я обвел ее вокруг пальца, — сказал он, самодовольно выпятив грудь.

Моя голова дернулась в сторону Наоми, которая кивнула с фаталистической улыбкой.

— Он играл на мне, как на скрипке.

— Ладно, это я должна услышать, — сказала Эли тоном, который отражал общее любопытство за столом.

— В последнее время мы проводили много времени вместе, работая над моделью Mech 3. Я сказал Наоми, что если мне удастся ни словом не обмолвиться о тренировках, фитнесе или диете, и если я ни разу не похвастаюсь в любом виде в течение целого дня, она пойдет со мной на вечеринку, — сказал Уилсон.

— Ни хрена себе, и ты это выиграл? — сказал Джеральд, прежде чем осознал, что сказал.

Это могло быстро обернуться неловкостью, но Наоми испустила преувеличенно многострадальный вздох и опустила плечи в притворном унынии.

— Я здесь, так что…

Мы все рассмеялись.

Приятно удивленная, я не скрывала своего восхищения, когда повернулась к Уилсону.

— Я впечатлена, — искренне сказала я. — Возможно, для тебя еще есть надежда.

Саркастического замечания не последовало. Вместо этого его лицо смягчилось и приобрело непроницаемое выражение.

— Один мудрый человек помог мне понять, что можно быстрее достичь своих целей, слушая, а не говоря. Жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы осознать это, — сказал Уилсон.

— Лучше поздно, чем никогда, — мягко сказал Андерс. — Учитывая, что это помогло тебе добиться свидания с такой очаровательной леди, опоздание, в конце концов, оказалось не такой уж плохой вещью.

Мы все снова рассмеялись, а бледная кожа Наоми покраснела. Она была красивой женщиной евразийского происхождения с молочно-белой кожей, длинными черными волосами и черными, как смоль, удлиненными глазами. Длинные ресницы отбрасывали тень на щеки, когда она робко улыбнулась Андерсу. К счастью для нее, я не почувствовала никаких попыток флирта. Мне бы не хотелось нападать на нее с кулаками за попытку вторгнуться на мою территорию.

Я искоса взглянула на Андерса. Он ответил мне загадочным взглядом. Однако то, как он слегка сжал мою руку, лежавшую на коленях, казалось, подтвердило мои подозрения, что он и был тем «мудрым человеком», на которого намекал Уилсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги