Читаем Инопланетное вторжение. Битва за Россию полностью

Марта отточенными движениями начала забивать патроны в подствольный магазин.

— А ты попробуй, может, получится.

— Ну, в общем, я по делам в Германию приехал. Четыре дня болтаюсь во Франкфурте-на-Майне. Оборудование мы у вас закупаем для трубопрокатного завода. Как технический специалист я вхожу в состав делегации.

К Марте подошел Дреер, он также переоделся в «милитари», но, в отличие от четы Шаллеров, Мартин был упакован в американский песчаный камуфляж времен второй иракской кампании. На плече у него стволом вниз висел охотничий карабин, подозрительно похожий на «Маузер КАР98». Дреер стал за спиной незнакомца и внимательно прислушивался к разговору.

Марта закончила заряжать дробовик:

— Что молчишь? Продолжай.

Мужчина тяжело вздохнул, провел рукой по лбу:

— Сегодня у нас выходной, и я попросил немецких партнеров показать мне провинциальную Германию. Признаюсь, что в молодости я был ярым фанатом «Рамштайна», ну и ради прикола решил приехать в ваш поселок на экскурсию.

— А как в одной машине с герром Дреером оказался? И где твой автомобиль?

— Как оказался? Да очень просто. Зашел в кафе перекусить, а минут через десять и началось, — мужчина неожиданно улыбнулся. — Все побежали, и я побежал. А водитель моего автомобиля, пока я подкреплялся, поехал на заправку.

Дреер вмешался в разговор:

— Как тебя зовут? Откуда ты?

Из леса раздался испуганный крик Андреаса.

Марта молниеносно развернулась, не разбирая дороги ринулась на крик. Дреер чуть замешкался, стягивая карабин с плеча, пригнулся и бросился в лес, держась в десяти метрах левее Марты. Впереди снова крикнул Шаллер. Но на этот раз его голос был гораздо спокойнее:

— Все в порядке, я здесь!

Зашуршали ветки кустов, и из них вышел Андреас. Левую руку он прижимал к кровоточащему носу, а правой размахивал над головой.

— Дорогая, у тебя есть платок? Кровь сильно идет.

Марта буквально зашипела:

— Кто… что случилось? — Фрау Шаллер подскочила к мужу, отняла его руку от лица, внимательно осмотрела разбитый нос. — Андре! Ты что, об дерево ударился? Напугал до смерти. Ладно, выкладывай, что тут у тебя произошло.

Андреас принял заботливо поданный женой пакет одноразовых салфеток и понуро сказал:

— Извини, дорогая. Я как всегда влип в дурацкую историю.

Герр Дреер удивленно вскинул брови:

— Подрался с кустами?

— Да. Только не с кустами, а с Озаном…

— Что? — одновременно воскликнули Марта и Дреер.

— Я за деревом спрятался, лес слушал. Вижу, ветки сзади затряслись, ну и показывается Озан. Спрашиваю его: «Ты куда идешь?» Он сперва дернулся, но, увидев меня, нагло так говорит: «Куда надо, туда и иду! Это не моя война, не моя страна и не моя вера. Сами разбирайтесь».

Андреас опустил взгляд вниз:

— Ну я и вспылил. Сказал Озану… в общем, нетолерантно сказал. Очень не толерантно. А он мне в лицо со всего маху кулаком засадил. Я не ожидал… Но автомат не бросил.

Марта пригладила мужу взъерошенные волосы на затылке, чмокнула в щёку:

— Ничего. В следующий раз будешь готов.

Дреер сокрушенно покачал головой:

— Кто бы мог подумать! Озан… Это так на него не похоже, — Мартин тяжело вздохнул и погрузился в какие-то свои, явно невеселые мысли.

Марта еще раз окинула взглядом боевые раны супруга, удовлетворенно покачала головой и твердо сказала, смотря прямо в глаза Дрееру:

— Что стоим? Возвращаемся к сумкам. Там же турист один остался. Кстати, может быть, он тоже сбежал.

Турист не сбежал. Он, нервно переминаясь с ноги на ногу, топтался возле раскрытых баулов, явно пытаясь дозвониться кому-то с мобильного телефона. Судя по недовольной жестикуляции — безуспешно.

Увидев подошедших к нему людей, незнакомец широко развел руки в стороны:

— Связи нет. Радиостанции почти никакие не работают. Я только смог на короткое время поймать одну волну…

Андреас нетерпеливо перебил собеседника:

— И что? Что сказали?

— Сказали, база ВВС полностью уничтожена, Кайзерслаутерн подвергся сильной бомбежке. Множество погибших. Война началась, война…

Марта очень тихо спросила:

— Какая война? С кем? Это же невозможно! Это бред!

— Не знаю. Передача сразу оборвалась. Я сам ничего не понимаю. Кто разбомбил базу и сбросил десант? Не французы же! Хотя от их границы до вас совсем недалеко.

Совершенно бледный Андреас пошатнулся:

— Это безумие. Это не может быть правдой. Нам воевать не с кем! На нас никто напасть не может!

Дреер резко мотнул головой:

— Ну если рассуждать теоретически, то есть кому на нас напасть.

Андреас удивленно спросил:

— И кто же это? Иран? Северная Корея?

— Какой к черту Иран! Только русские могли бы это сделать, — Дреер показал себе за спину, где продолжали глухо громыхать взрывы и вовсю полыхал поселок. — Могли бы. Если бы Рамштайн стоял в тридцати километрах от Калининграда, а не от французской границы. Может, и правда лягушатники из-за кризиса с ума сошли?

Марта, до этого момента не встревавшая в мужской разговор, внезапно спросила у туриста:

— Так как тебя зовут? И откуда приехал?

Турист растерянно улыбнулся:

— Меня зовут Дмитрий Смирнов. И я из России.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги