Феномен обобщения и переноса продемонстрирован в ряде исследований. Например, Энн Брэдлоу и Тесса Бент просили носителей языка послушать речь людей, говорящих по-английски с китайским акцентом. Затем участникам исследования предложили послушать человека с аналогичным акцентом, которого они не слышали раньше. Оказалось, что они понимали его лучше, чем те, кто услышал только один пример – английского с китайским акцентом{67}
.Эффект обобщения действует и в отношении диалектов своего родного языка. Как вы думаете, в каком случае смогли бы идентифицировать жителя Бостона: если бы услышали только один пример того, как говорят в этом городе, или много? Синтия Клоппер и Дэвид Писони изучили этот вопрос, попросив участников классифицировать многочисленные примеры речи по регионам США. Участники этой группы лучше классифицировали диалекты, чем вторая группа, которая услышала лишь по одному представителю каждого региона{68}
.Теперь вам должно быть очевидно, что традиционный метод обучения иностранному языку далек от идеального в смысле перцептивного обобщения. На многих курсах иностранного языка учащиеся редко слушают разнообразную речь на изучаемом языке. Такое постоянство не обеспечивает систему восприятия информации разнообразным материалом, необходимым для понимания людей, говорящих, например, по-французски, кроме
К счастью, существуют многочисленные виды деятельности, которыми вы можете заняться для развития перцептивного обобщения в новом для вас языке. Даже занимаясь с одним преподавателем, вы можете слушать актеров в фильмах и сериалах или смотреть видео на YouTube. Интернет дает неограниченные возможности слушать носителей языка и оттачивать навыки обобщения. Вы должны послушать максимально возможное число носителей языка. Даже если вы изучаете язык сравнительно недавно, не расстраивайтесь, просто погружайтесь в язык, который слышите в видео, игре или записи. Конечно, только таким способом невозможно изучить новый язык, но важно обеспечить систему восприятия информации материалом, чтобы свершилось чудо обобщения.
Приобретение акцента
Чтобы овладеть иностранным языком, обычно требуется освоить непривычные фонемы. Как вы, возможно, помните, фонема – это значимое различие звуков конкретного языка. Фонемный инвентарь английского содержит около сорока звуков. Отдельные языки обходятся сравнительно небольшим количеством фонем (гавайский знаменит тем, что их в нем всего тринадцать), в то время как в некоторых африканских насчитывается свыше сотни. К сожалению, способность воспроизводить или даже слышать различия между фонемами с возрастом ослабевает. Давайте разберемся почему.
Фонемы принято обозначать буквами или другими символами между двумя косыми чертами. / p / в слове «pin» и / b / в «bin» будут в английском фонемами: если изменить начальные звуки в этих словах, их значение тоже изменится – со «шпильки» на «ящик». В английском языке есть и различия в звуках,
Все усложняется, когда вы должны освоить фонемы иностранного языка. Некоторые из них вызывают бóльшие затруднения, чем другие. Французский и чешский / r / можно привести в качестве примеров звуков, трудных для носителей английского, а при изучении арабского необходимо научиться произносить звуки более глубокой частью голосового тракта, чем в большинстве мировых языков.
Некоторым взрослым удается освоить звуки неродного языка, однако большинство говорит с акцентом. Но даже носители языка не все говорят одинаково. Речь людей, говорящих по-английски и живущих в Мельбурне, Мемфисе и Манчестере, будет довольно сильно отличаться.