Читаем Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка полностью

3. Начинайте общаться с ребенком на новом языке в определенные периоды времени и во время определенных занятий. Главное – не торопиться, чтобы в процессе вы могли обстоятельно все объяснить. Например, воскресный завтрак – идеальное время. Никто никуда не спешит и все пребывают в хорошем расположении духа. Потом постепенно осваивайте новую ситуацию с новым набором слов. Например, во время купания ребенка изучите слова и выражения, связанные с ванной и мытьем.

4. Начните читать простые книжки на новом языке. Переводите и упрощайте фразы при необходимости. Чтение вслух помогает изучить и запомнить новые слова.

5. Постепенно увеличивайте время, которое вы отводите на изучение второго языка. Добавляйте новые контексты и занятия, например просмотр телевизора и игру за компьютером.

6. Хвалите ребенка, когда он отвечает вам на втором языке.

7. Не сдавайтесь! Не забывайте, что время – лучший помощник в вашем начинании.

Вопрос – ответ

Моя дочь очень застенчивая. Хотя французский – пока еще единственный язык, который понимает девочка, она очень мало говорит на нем в детском саду. Скоро она перейдет в детсад, где говорят на английском. Надо ли мне быть готовой к тому, что там она вообще перестанет говорить?


Застенчивые дети иногда еще больше замыкаются, переживая период молчания, если попадают в новую обстановку и языковую среду. В этом случае надо понимать, что причиной такого поведения в существенной степени является не новый язык, а незнакомое окружение и обстановка. По мере привыкания ребенок постепенно прекратит волноваться, начнет учить язык и больше говорить. Родители в силах сделать для него переход в новую школу менее травматичным. Для этого можно прийти в школу до начала занятий, встретиться и поговорить с учителем или поиграть с ребенком на улице. Летом, когда занятия еще не начались, можно вместе с ребенком встречаться и общаться с другим учеником, который будет ходить в тот же класс или группу. Если ваш сын или дочь отказываются говорить в школе достаточно долгое время, нужно обратиться к педиатру. Если проблема выходит за рамки простой застенчивости, врач подскажет, к каким специалистам вам стоит обратиться.

Решите, какой уровень владения языком вы считаете оптимальным для ребенка

Вам достаточно, чтобы ребенок был способен понимать, что говорят его бабушка и дедушка, приехавшие погостить из Японии? Или все-таки вы бы хотели, чтобы он мог поддержать связный разговор? Вы считаете, что ребенок должен научиться читать и писать на втором языке?

Определить ваши собственные цели относительно того, на каком уровне ребенок должен владеть вторым языком, крайне важно, потому что это имеет прямое отношение к тому, какие решения вам придется принимать и какие действия осуществлять.

Например, когда испаноязычной одинокой матери Марии пришлось больше времени проводить на работе, перед ней встал выбор. Она могла устроить дочь Инез в англоязычный детский сад с группой продленного дня, расположенный рядом с местом работы Марии, либо отправить ее в утренний англоязычный детский сад, либо – в испаноязычный детский сад с продленкой поблизости от дома. Мария хотела, чтобы ее дочь выросла двуязычной, и поэтому выбрала не самый простой план, а тот, который обеспечивал Инез сбалансированное пребывание в обеих языковых средах. Три дня в неделю Инез с утра до обеда находилась в англоязычном детском саду, а во второй половине дня ее забирали в детсад, где общение происходило на испанском. Благодаря этому ребенок находился утром в англоязычной среде, а во второй половине дня – в испаноязычной.

Лингвисты выделяют несколько уровней владения языком.

Первый уровень – способность понимать язык. Иногда его называют пассивной двуязычностью, потому что человек способен понимать язык, но не может говорить на нем.

Второй уровень – способность более-менее свободно изъясняться на втором языке. В этом случае человек может легко поддерживать разговор и выражать свои мысли.

Третий уровень – умение свободно говорить, читать и писать на двух языках. Здесь необходимо отметить, что даже у тех, кто в состоянии делать все это, все равно один из языков является основным, или доминирующим. «Сбалансированных» двуязычных людей в мире не так уж много.

Какого уровня владения языком должен достичь ваш ребенок – решать вам. Я лишь хочу отметить, что результаты исследований подтверждают: чем лучше человек знает второй язык, тем более позитивное влияние двуязычность оказывает на мозговую деятельность. После достижения одного уровня ребенок может выйти на следующий. В любом случае во взрослом возрасте гораздо легче основательно выучить язык, когда более-менее его понимаешь, а не начинаешь с нуля.

Вопрос – ответ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии
Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии

Основоположник американской военно-морской стратегии XX века, «отец» морской авиации контр-адмирал Брэдли Аллен Фиске в свое время фактически возглавлял все оперативное планирование ВМС США, руководил модернизацией флота и его подготовкой к войне. В книге он рассматривает принципы военного искусства, особое внимание уделяя стратегии, объясняя цель своего труда как концентрацию необходимых знаний для правильного формирования и подготовки армии и флота, управления ими в целях защиты своей страны в неспокойные годы и обеспечения сохранения мирных позиций в любое другое время.

Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске

Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное