Читаем Иножитель (Клокочущая пустота, Гиганты - 3) полностью

- Считай, брат мой, что ваши мифические Адам и Ева были соляриями, но "райскую цивилизацию" покинутой планеты удержать им было не под силу. Ведь цивилизация - это не только сумма знаний, передаваемая поколениями с помощью обучения, книг и предметов культурного обихода. Понятно? Это еще и мастерские, надлежащим образом оборудованные, с умелыми руками, способными подобные предметы воспроизводить. Требовалось и сырье, которое надо было найти в незнакомых недрах, научиться использовать. А потомки первых колонистов, оказавшись среди богатой земной природы, должны были бороться за существование, когда грубая сила и ловкость в борьбе с земными зверями оказались нужнее книжных знаний культурных предков. И увы, за первые десятки тысячелетий, а быть может, и много быстрее, первые колонисты с Солярии одичали, превратившись из соляриев в людей, дав начало роду человеческому, когда охота, то есть убийство живых тварей, стала основой существования.

- Но почему в памяти людской не осталось ничего о нашей прародине?

- Почему же не осталось? Вспомни детские сны, ощущение полета без всяких усилий.

- Допустим, и я помню такие ощущения. И что же?

- Так ведь это ощущения ваших пращуров, которые испытывали потерю веса при преодолении звездных бездн.

- Ты хочешь сказать, что не бог создал на Земле человека, а он прилетел со звезд?

- Именно это, ибо нет у вас на планете самостоятельно развившегося на ней разумного существа и нет у человека здесь сородичей. О подлинных же своих братьях земной человек забыл. Но на Солярии вспомнили тех, кто покинул когда-то наш мир, чтобы заселить иной. И пусть спустя непостижимо долгое время и смену несчетных поколений, благодаря сделанным историками Солярии находкам удалось возродить память об улетевших братьях. Уклад нашего общества к тому времени уже стал таков, что посылка "Миссии Ума и Сердца" к древней земной колонии соляриев стала нашей потребностью, хотя участие в ней, связанной с межзвездным полетом, требовало от миссионеров отказа от личного счастья, от родных и близких, которые не могли уже дождаться их возвращения на Солярию. У вас это назвали бы подвигом. У нас - велением сердца. Ты все понял?

- "Мне ничего, а все, что есть, - другим!"

- Ты угадал в своем сонете наш завет. Потому я и обращаюсь к тебе, рассчитывая на твое участие в "Миссии Ума и Сердца", в которой так нуждается человечество.

- Лоремет! Я всей душой готов поверить тебе! К моему большому сожалению, даже впечатляющая история одичания наших земных предков - еще не доказательство достоверности тобой рассказанного, ибо приведено писателем Тристаном Лореметом, отличающимся смелой выдумкой, столкнувшей меня с "живым Демонием Сократа".

- Выдумкой? - впервые возмущенно воскликнул ритор. - Вы, люди, воображаете, будто то, чего вы не понимаете, имеет духовную природу или вообще не существует.

- Ты прав, Тристан. Наши лжемудрецы порой считают, что того, чего они не знают, быть не может. Как вольнодумец, я отрицаю их догмы, но я и у призрака, явившегося мне, готов потребовать доказательств его существования.

- Вери уэлл! Я представлю их тебе... Устроит ли тебя, если я...

Лоремет был прерван громким условным стуком в дверь.

Тристан открыл ее и увидел на пороге встревоженного герцога д'Ашперона.

- Скорее! Гвардейцы кардинала штурмуют замок. Они требуют выдачи английского шпиона Лоремета, который, по сообщениям доносчиков кардинала, вошел в замок, не выйдя оттуда с остальными гостями.

Тристан Лоремет совсем по-мальчишески присвистнул, хотя по внешности ему было лет под семьдесят, и подмигнул Сирано де Бержераку, надевая на лицо свою черную маску.

- Я буду защищать вас своей шпагой! - запальчиво предложил Сирано.

- Нет, - возразил герцог. - Вы возьмете двух коней и вместе покинете Париж.

- А вы, ваша светлость, останетесь заложником? Я не могу этого допустить! - протестовал Сирано.

- Отнюдь нет. Я открою ворота и предложу гвардейцам обыскать замок, конюшни, помещения для слуг.

- А мы? - удивился Сирано.

- Вы будете скакать по одной из ведущих из Парижа дорог. Следуйте за мной, - с присущей ему краткостью речи предложил герцог.

Лоремет в неизменной своей маске и Савиньон Сирано де Бержерак с черной повязкой на лбу двинулись за седовласым величественным герцогом, который повел их по коридору, отпер замыкающую его дверь и пропустил вперед, сам освещая сзади дорогу факелом, который держал в руках.

Пахнуло сыростью. Они двигались в подземелье, однако вскоре ощутился запах конюшни. Они действительно оказались рядом со стойлами, где их ждала пара уже оседланных коней.

- Берите поводья, - скомандовал герцог, - ведите коней за собой. Я буду освещать путь впереди.

Тайный подземный ход вел куда-то из замка д'Ашперона, предусмотрительно сооруженный, видимо, еще предками герцога. Кони, бывшие всегда наготове, составляли с подземным ходом неотъемлемую часть защиты хозяина замка, жившего в беспокойную эпоху смут и сражений народа с солдатами, католиков с гугенотами, короля с вассалами, хотя бы находившихся у него под боком в Париже.

Перейти на страницу:

Похожие книги