Читаем Инсектариум полностью

Растоплен жаром совестных лучин,От муки крови он неотличим.Но слушай, слушай, исповедник, чьимБыл умыслом твой отчим уничтожен.Бедняк однажды стал неостороженВ желаниях, до власти жадный. Что ж:Был до того на нищий хлев похожЕго домишко. Опосля — разрушенПорывом урагана сердной спесиХозяина.

Пассий

Себя мы сами душим,Чрезмерно разгулявшись в интересе.

Люсидия

Что скажешь — в точку. В дочку — так точней.Барона дочь была к короне нитью.Воспользоваться тем, с его-то прытью,Мой муж не преминул. Как лучший клей,Его богатств злокозненные горыБарона захватили за живое,И, радостно от предвкушенья воя(Один — казны, другой — законных благСыновней коронации), укорыСтыда отвергнув, — скоро эти двоеСпланировали выгоднейший брак:Отец невесты станет богачом,Ты — королем, Мизерос — не причем.(Ни с чем зловредный пасынок, точнее:Не при невесте, хоть венчаться с неюБыл должен он по воле королёвой,Которая — и правда, и закон).Но граф, проклятый, портил всю погоду,На чистом небе учинив невзгодуСтроптивости, тлетворной и суровой.Находчивость — гордился ею он,И был готов всегда в глаза народуХвалиться.

Пассий

     Был находчив и осёл:Ушел я с бала; на дворе — толпа.Скотина, что возьмешь с неё, тупа;Бедняга смерть нелепую нашел —Съел травки под окном — и был таков.В Раю для отравлённых ишаковТеперь. Отравлен. Ведь злодей — трава!

Люсидия

Ты прав, мне сердце ранили словаТвои. Несчастный ослик.Только после,Поплакать будет надобно над ним,Убитым небрежением людским…

(пауза)

Под окнами?

Пассий

     Да, праздничного зала.

(встает, подходит к окну, свешивается вниз)

Вон там, под ними прямо.

Люсидия

          Значит стала,Десница та ж убийцей ослика, что…

(Тихо в зал заходит Бенедикт и останавливается, невидим.

Графиня это замечает, но не подает виду).

          Впрочем,Мы разговор теперь с тобою кончимПрискорбный наш. Сынок, тебе не впрокЖенитьба с нелюбимою. Мы жилТеперь и рвать не станем понапрасну.Пускай венчается Мизерос — ясноСие, как святость.

Бенедикт

     Эдак было б, коль дожилБы вами осчастливленный — постфактум.

Люсидия

Что говоришь ты?

Бенедикт

     То, что сделать ФатумИзволил вероломно, освещаю.

Люсидия

Ты смысл таишь, догадки — сплошь ужасныМои.

Бенедикт

     Как и дела.

Люсидия

          Ты слушал, знаю!

Бенедикт

Да. Но не Вашу исповедь. КорольВаш общий с ним секрет раскрыл прилюдно.

Люсидия

Король? Как знал он?

(в сторону)

     Льется пота сольЛьдяного. Зябко!..

Бенедикт

(в сторону)

     Угадать нетрудно!..

(вслух)

Родился сын. Отцу ль то скроет дым?Ах, никогда — пусть сын взращен другим.

Люсидия

(в сторону)

Перейти на страницу:

Похожие книги