Читаем Инсектерра. Выжить в любви полностью

Несколько воинов, наконец, стянули остатки паутины с нарядной фигуры существа, которого мы, судя по всему, спасли от неминуемой гибели. Каково же было мое удивление, когда я увидела, что это женщина, но, пожалуй, самая невероятная женщина из всех, что могут существовать!

У нее были роскошные яркие крылья. Немного помятые смертельными объятиями паутины, но поистине огромные и сильные по сравнению с тщедушным тельцем. Я растерянно улыбалась в ответ на церемонные поклоны удивительного создания и буквально пожирала ее глазами. Одежды на малютке не было вовсе, но все тело покрывали золотистые волоски, наподобие мягкой на вид коротенькой шерстки.

Волосы на голове были разделены на пробор посредине, гладко зачесаны и собраны в две длинные косы, также рыжеватого оттенка. Выразительные глаза явно принадлежали разумному существу, а крохотный ротик вскоре открылся, чтобы поблагодарить нас за спасение.

– О, Мать Кормаксилона, я безмерно счастлива видеть тебя в наших краях! Конечно, я покажу вам самую кратчайшую дорогу к васкам. Их обиталище совсем недалеко и я уверена, что вскоре вас встретит сторожевой отряд Альбиры.

Мне очень хотелось прикоснуться к ее маленькой изящной ладошке, но я не осмелилась. Зато теперь точно знаю, как выглядят самые настоящие эльфы. И знаю, как звучит из речь – быстрая и звонкая, как ручей, заливистый колокольчик, или задорная птичья трель.

Но всего восхитительней были ее крылья. А когда девушка-плейпи взмыла вверх в окружении своих маленьких, безмерно радостных спутниц, мне казалось, я вижу танец фей на лугу.

Также хочется рассказать о невысоком водопаде, что ронял воду в небольшую заводь, из которой вытекала узкая говорливая речушка. Здесь мы утолили жажду и, немного передохнув, отправились дальше.

Словно сговорившись, мы даже не вспоминали о том чудовище, что обитало на краю леса, подстерегая невнимательных обитателей Инсектерры. У меня мороз пробирался по коже, едва я начинала представлять печальную участь красавицы Пелионы – таково было имя нашей новой знакомой «эльфочки».

Итак, мы двигались в сторону, противоположной от Стонущей горы и мрачного Дармаллака. Нас ожидали цветущие луга, медовая река и расположение царственной Альбиры.

Почему-то я считала повелительницу васков суровой, пожилой дамой, вроде Екатерины Второй в зените славы. А Мелисан представляла настоящим дворцом с мраморными колоннами и «версальским парком». Но все мои сумбурные ассоциации померкли перед сочетанием природной целесообразности и разума древней цивилизации крылатых существ.

Мелисан имел форму вытянутого шара-яйца гиганских размеров и располагался над землей, будучи приклеенным к каменистому выступу горной цепи. Позже я убедилась, что заросший кустарником и густой травой холм рядом имеет множество лазов и туннелей, наподобие жилища кормисов. Там находились кладовые и детские васков, склады оружия и своеобразная лаборатория по изготовлению разнообразных ядов растительного, животного и минерального происхождения.

Накануне пышного приема мне даже показали, каким образом солдаты мастерят отравленные стрелы. Ничего сложного – нужно лишь найти в местном болоте подходящую жабу и сделать парочку ловких надрезов, омочив наконечник стрелы в бурой жидкости слюнных желез земноводного. Готовые изделия нам любезно преподнесли в подарок, думаю, Кадо останется доволен смертоносным оружием.

А я больше оценила платье, которое мне предложила Альбира. Оно походило скорее на экзотическую выдумку прославленного кутюрье моего прежнего мира. Я не очень разбираюсь в моде, но, кажется, у мэтра Гальяно в Париже когда-то был показ платьев, напоминающих букеты цветов.

Мой роскошный наряд ручной работы несомненно снискал бы уважение известного модельера. А когда двое цирюльников-васков завили и уложили мои влажные локоны в некое подобие корзины, я и сама стала напоминать выдранный из земли розовый куст. Напоследок меня осыпали чем-то вроде ароматной пыльцы, – я чихнула всего пару раз, а потом пришла в отличное расположение духа.

Царица, любящая украшения и дивные запахи, не могла быть злюкой. Сидя на мягкой софе мы непринужденно болтали с Альбирой, уплетая медовые орешки и халву. Стройные молодые васки играли на лирах и выводили незатейливые мелодии рожками. Тронный зал освещали сотни восковых свечей, от тонких ароматов ванили и резеды щипало в носу.

Оставалось непонятным, правда, как Альбире удается сохранить такую тонюсенькую талию при отменном аппетите, но, возможно, все телесное излишество дамы переместилось в бюст необъятных размеров и грузное седалище.

Царица васков была весела и хороша зрелой красотой юга, сохраняя, впрочем, все атрибуты неограниченной власти: надменный взор и снисходительную улыбку женщины, у которой есть все, о чем можно только мечтать в Гиблом лесу, а возможно, и за его пределами.

Глава 21

Медовые страсти

Инсектерра

Мелисан – обитель васков


Перейти на страницу:

Все книги серии Предания Дэриланд

Похожие книги