Читаем Инспектор Чжан и упавшая женщина полностью

— Никогда не доверял мужчинам, которые легко плачут, — шепнул он.

— Он только что потерял жену, — сказал сержант Ли. — Вы бы не плакали?

Инспектор Чжан несколько секунд обдумывал вопрос, затем медленно кивнул.

— Да, я бы горевал. Мне было бы плохо, как никогда в жизни. Но я не уверен, что стал бы плакать. Горе — это не слезы; горе — это состояние ума. — Он снял очки и протер их носовым платком. — Но, возможно, вы правы. Возможно, я слишком критично отношусь к мистеру Вонгу.

— Наверно, всё дело в его козлиной бородке, — задумчиво произнесла сержант Ли.

Инспектор Чжан улыбнулся и пошел по коридору, остановившись у соседней с мистером Вонгом квартиры, и постучал в дверь. Дверь открыл пожилой индиец.

— Мистер Дисвани? — спросил инспектор Чжан и протянул свое удостоверение. — Я инспектор Чжан из полицейского участка на Нью-Бридж-Роуд.

Мужчина взглянул на удостоверение и кивнул.

— Да, я мистер Дисвани, — кивнул он.

— Мистер Вонг приходил к вам поговорить вчера вечером по поводу громкости вашего телевизора?

У мистера Дисвани отвисла челюсть.

— Он позвонил из-за этого в полицию?! Я ведь говорил, что телевизор работал не громче обычного, но он продолжал тыкать в меня пальцем и обзывать по-всякому!

— И в котором часу это было?

— Около десяти, — ответил мистер Дисвани. — Я тут же убавил громкость, но при этом уже почти не слышал телевизор. Заходите и послушайте сами. Я не понимаю, почему он так разозлился.

— Не переживайте, всё в порядке, — уверил его инспектор Чжан, пряча удостоверение. — Хорошего вам вечера.

Мистер Дисвани закрыл дверь, бормоча что-то себе под нос. Инспектор Чжан и сержант Ли подошли к лифту и спустились на первый этаж.

— Что вы думаете, сержант Ли? — спросил инспектор, когда они направились к машине.

Сержант Ли вздохнула.

— Всё как-то запутано.

— Это точно, — согласился инспектор. — Давайте предположим, что ее убили, и что она была мертва до того, как упала на землю. Итак, вопрос: почему убийца счел необходимым убить миссис Вонг дважды?

— Точно перебор, — вздохнула сержант Ли, когда инспектор Чжан открыл переднюю пассажирскую дверь и забрался внутрь. Сержант Ли села за руль и захлопнула дверцу. — Возможно, убийца хотел убедиться, что она окажется мертва, — предположила она.

— Есть и более простые способы в этом удостовериться, — сказал инспектор Чжан, откидываясь на сидении. — Кроме того, я думаю, что это и так легко было проверить. — Он вздохнул, снял очки и начал массировать виски. — Кажется, у меня начинает болеть голова.

— У меня в сумке есть аспирин, — предложила сержант Ли.

— Подождём возвращения в офис, — сказал инспектор Чжан. — Аспирин лучше запивать водой. — Он снова надел очки. — Водой… Вода… Совсем забыл о воде.

— Воде? — переспросила сержант Ли.

Инспектор Чжан повернулся к помощнице.

— Селия Вонг утонула, но когда она упала с крыши, её одежда была сухой. Как это могло случиться, если она только что утонула?

Сержант Ли нахмурилась, но промолчала.

— Как можно утонуть, не намочив одежды? — прошептал себе под нос инспектор Чжан. — Вот это загадка. — Он скрестил руки на груди. — Думаю, нам нужно поближе взглянуть на список, который дал нам охранник.

Они вернулись в полицейский участок на Нью-Бридж-Роуд. Инспектор Чжан разложил список на своем столе, пока сержант Ли бегала за стаканом воды, чтобы он мог запить таблетку аспирина.

— Что вы ищете, сэр? — спросила она, вернувшись.

Инспектор Чжан проглотил белую таблетку и постучал пальцем по лежащему на столе листу бумаги.

— Думаю, миссис Вонг не просто так выбрала именно это здание, — произнёс он.

— Считаете, она здесь с кем-то встречалась? С мужчиной?

Инспектор Чжан улыбнулся.

— Я уверен, что она с кем-то встречалась, но гораздо более вероятно, что это была женщина, — он протянул список сержанту Ли. — В доме живут только три одинокие женщины. Завтра утром первым делом обойдём их.

* * *

Инспектор Чжан и сержант Ли подъехали к жилому дому на Ривер-Вэлли ровно в восемь часов, Мистер Лау уже был на рабочем месте и впустил их внутрь.

Инспектор Чжан показал мистеру Лау список жильцов.

— Я заметил, что в этом доме живут три одинокие женщины, — произнёс он.

— Совершенно верно, — кивнул мистер Лау. — Это в основном семейный дом, и все квартиры довольно просторные.

— Вы случайно не знаете, среди этих женщин есть китаянки, от двадцати пяти до тридцати пяти лет, с волосами до плеч? Чуть выше моей помощницы?

— Да, — ответил мистер Лау. — Вы почти идеально описали мисс Ю. Она живёт на девятом этаже. Ширли Ю.

Инспектор Чжан забрал у него список.

— Отлично, — улыбнулся он. — Мы поднимемся наверх и поговорим с ней. И еще один вопрос, мистер Лау: вы случайно не знаете, не работает ли она в аэропорту?

Мистер Лау кивнул.

— Работает.

Инспектор Чжан довольно улыбнулся и направился к лифту. Сержант Ли последовала за ним, и они молча поднялись на девятый этаж.

Инспектор Чжан постучал в дверь квартиры мисс Ю. Дверь открыла симпатичная китаянка в темном деловом костюме.

— Мисс Ю? — поинтересовался инспектор Чжан.

— Да, — кивнула она. — Чем могу помочь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Чжан

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы