Читаем Инспектор из Глазго (Наша Иможен) полностью

— Сначала хорошенько изучите участников или свидетелей всей этой истории: Лидбурнов, Гленроутсов, Рестонов. Поговорите, например, с банковскими служащими, которые занимались их счетами. По состоянию чековой книжки можно зачастую составить более точное представление о ее владельце. Потом подумайте над некоторыми случайными совпадениями. Например, почему именно Рестон, а не Лидбурн, вышел поговорить с Камбре? Откуда шел Тед Булитт, когда встретился с мисс Маккартри? Где находился самый загадочный из всех участников драмы — Юэн Стоу — в тот момент, когда исчезли его подопечный со своей девушкой? На вашем месте, Мак-Хантли, я бы как следует навел справки об этом Стоу и поинтересовался бы, какова настоящая причина его отъезда из страны двадцать лет назад. Я запросил его армейский послужной список: отзывы о нем отличные. Записался добровольцем в восемнадцать лет и три месяца. Так что не теряйте на это время. Лучше поговорите с директором пембертонского колледжа. Он занимает эту должность уже двадцать пять лет. А потом сообщите, как идут дела.

* * *

Для Дугала стало полной неожиданностью то, что никто в Калландере не удивился его возвращению. Он думал, что все вокруг забеспокоятся, но замечал лишь незначительное любопытство. Мак-Пунтиш был польщен, что инспектор вновь стал постояльцем его отеля. В «Хайлендере» Тед Булитт угостил Дугала стаканчиком виски, сказав, что понимает, почему тот вернулся: ведь лучшего виски нигде не сыщешь… Мак-Грю поприветствовал инспектора с порога своей бакалейной лавки и спросил:

— Соскучились по Калландеру, небось?

Миссис Рестон показалась ему цветущей и молодой. Миссис Лидбурн, проходя мимо него по улице в черном платье, повернула к нему горестное лицо. Зайдя в магазин, чтобы купить чернила для ручки, он наткнулся там на Имоджен Маккартри.

— О, инспектор! Какая приятная неожиданность! Значит, вы не оставили надежду изловить преступника?

— Вам должно быть известно, мисс, что полиция никогда не оставляет надежду.

— А мне уже показалось, что вы пас бросили!

— Ну что ж: разве вам самой не приходилось совершать ошибки?

— Да, приходилось, по я в них не упорствовала. А вы по-прежнему отказываетесь признать, что человек, которого вы ищете — Лидбурн.

— Получается, что Лидбурн убил и Рестона, и своего шурина, и свою дочь Джанет? Похоже, у него не все в порядке с чувством семейного долга?

— Бы все так же упрямы и самонадеянны!

— А вы — все так же тщеславны и ограниченны!

Покупатели начали оборачиваться в их сторону. Дугал предпочел не продолжать спор.

Мак-Клостаг и Тайлер встретили инспектора без особого энтузиазма, потому что были как раз заняты партией в кун-кен, причем проигравший обязан был поставить выигравшему бутылку виски.

— Надеюсь, я вас не очень побеспокоил, джентльмены?

Полицейские встали, нехотя отложив карты.

— Снова к нам, инспектор? — сказал сержант.

— А вам не правится?

— Мне? Я, по-моему, никого еще не убил и не ограбил.

— Но никого и не арестовали.

Арчибальда этот молодой выскочка начинал понемногу злить, а когда Арчибальд сердился, последствий не мог предсказать никто.

— Не я один, заметьте. К тому же я — всего лишь простой рядовой полицейский…

Мак-Хантли вовремя понял, что вот-вот поссорится и с полицейскими, дополнив тем самым список калландерцев, к которым попал в немилость. Он решил пойти на попятную.

— Прошу прощения, сержант. Но я только что повстречал мисс Маккартри, и она мне вымотала все нервы. Невыносимое создание!

Смягчившись, поскольку инспектор разделил его собственное мнение насчет Имоджен, Арчибальд поддержал его:

— А что, если вам порыться в своем арсенале законов и найти повод выдворить ее из Калландера, инспектор?

— Э, все не так просто. Для этого она должна была бы совершить действительно серьезный проступок и сначала сесть в тюрьму.

Тайлер, верный поклонник Имоджен, вскричал:

— Этого еще не хватало!

Но Мак-Клостаг усмирил его:

— Сэм Тайлер, похоже, вы много себе позволяете: где вас учили вмешиваться. в разговор старших по званию? Попрошу вас оставить эти анархистские штучки.

— Шеф, лучше быть анархистом, чем идиотом.

— Это вы о чем?

— Это просто мое мнение.

Дугал нетерпеливо заметил:

— Поссориться вы всегда успеете. Сержант, расскажите мне, как проехать в пембертонский колледж? Вы знаете, где это?

— Конечно же!

Когда Мак-Хантли уехал, Арчибальд повернулся к Тайлеру:

— Сэм, вам самое время воспользоваться случаем и пойти за проигранной бутылкой.

— Шеф, но ведь мы не доиграли!

— Не будьте лицемером, Тайлер, у меня ведь было преимущество?

— Конечно, но…

— Никаких «но»! Когда партия прерывается, то в ней выиграл тот, кто был впереди. Идите, Сэм, я вас подожду и выпью за ваше здоровье.

— Я не согласен, шеф!

Мак-Клостаг сердито посмотрел на своего заместителя.

— Тайлер, неужели вы такой… неважный игрок?

— Когда я проигрываю — то проигрываю, но когда я не проигрываю — то не проигрываю…

— Тайлер, вы меня удручаете.

— Весьма сожалею, шеф.

— И позорите свою форму, Тайлер. А ведь никому не дозволено пятнать честь полиции — гордости Великобритании. Вы меня понимаете?

— Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги