Не дожидаясь ответа, сержант прошел в соседнюю комнату, чтобы одеться. На это у него ушло всего две минуты. Когда он снова вошел в кабинет, его взгляд упал на бутылку виски, которую он оставил на столе перед тем, как лечь спать. Она была пуста, в то время как сержант оставлял ее полупустой. Мак-Клостаг выругался:
— Негодяй этот Томас!
Он выбежал на улицу, в весеннюю ночь, клянясь, что произойдет еще одно убийство, жертвой которого станет этот пьяница Томас.
Томас, возвращавшийся в «Хайлендер», его окликнули и послали за сержантом.
Увидев на тротуаре два тела, Мак-Клостаг решил, что этот дурак-официант сказал ему только половину правды. Оказалось, что Лидбурн лишь потерял сознание. Облегченно вздохнув, Арчибальд подошел к Гленроутсу, чтобы расспросить, что произошло. Ветеринар отошел с ним в сторону, так как то, что он должен был рассказать сержанту, вовсе не касалось любопытных зевак.
Когда они вернулись, доктор Элскотт уже склонился над трупом Рестона.
— Ну что, доктор?
— Что ж, он мертв. Вы в этом сомневались?
Мак-Клостаг предпочел не отвечать. Он обратился к своему заместителю:
— Сэм, позвоните в больницу. Пусть приедут за телом. Затем сообщите миссис Рестон и ее дочери о происшедшем несчастье.
— Но, шеф, не я же…
— Публичный отказ повиноваться, Тайлер?
Подошел Гленроутс:
— С вашего разрешения, сержант, я возьму на себя эту трудную миссию.
— Хорошо.
Избавившись от неприятной обязанности, Мак-Клостаг, наконец, занялся предполагаемым убийцей. Он направился к Камбрэ, которого все еще держали за руки, надел на него наручники и приказал остальным:
— Оставьте его… Ну что, мой мальчик, вам не терпится, чтобы вас повесили?
— Это не я!
— Понятно… Бесполезно надеяться на малейшую помощь с вашей стороны, не так ли?
— Да, говорю же я вам, что…
— Ладно, ладно…
Какой-то свидетель сообщил:
— Сержант, пистолет до сих пор лежит в его правом кармане!
— Превосходно… Только не прикасайтесь к нему!
Скорая помощь увезла тело Хьюга Рестона. Доктор Элскотт хотел вернуться к своей машине, когда Арчибальд шепнул ему:
— Отделались от своего самого опасного врага, доктор?
Элскотт смерил взглядом полицейского.
— Вы решительно настолько же глупы, насколько высоки, сержант. Уверяю вас, вы должны пить поменьше.
И он направился к своему автомобилю, не желая выслушивать комплименты, которыми награждал его Арчибальд Мак-Клостаг, решивший затем обратить свой гнев на любопытных зевак.
— А теперь расходитесь по домам! Не то составлю на вас протокол за то, что расшумелись ночью!
Ворча, все разошлись, только Лидбурн все совал кулак под нос Камбрэ, крича:
— Я приду посмотреть, как вы будете дрыгать ногами, когда вас вздернут на веревке, мерзавец!
Ангус в ответ нанес ему сильный удар ногой в берцовую кость, и мясник отошел от него, прихрамывая и не переставая жаловаться.
Мак-Клостаг утешил его, заметив:
— Мне очень жаль, мистер Лидбурн, однако вы сами этого хотели. А теперь, Сэм, мне кажется, мы должны гостеприимно предоставить нашу камеру в распоряжение этого горячего молодого человека: пусть он поразмыслит над теми неудобствами, которые причиняет убийство ближнего. Пошли!
Когда они вошли в кабинет, Мак-Клостаг чуть было не впал в состояние каталепсии при виде пустой бутылки.
— Сэм, не забудьте напомнить мне, что я должен сказать пару слов Томасу из «Хайлондера». Снимите наручники с арестованного, Тайлер. Посадите его на этот стул и встаньте возле двери на случай, если ему придет в голову прервать нашу беседу и попытаться сбежать.
Усевшись за столом, Арчибальд снял чехол с пишущей машинки, вставил лист бумаги.
— Начнем, мой мальчик!
— Я клянусь вам, что…
— Одну минуточку! Вы сейчас будете отвечать на мои вопросы. Имя, возраст, адрес, профессия.
— Камбрэ Ангус… двадцать пять лет… Проживаю в доме мистера Стоу, владельца гаража на Доунской дороге, работаю там механиком.
— Превосходно. Где вы родились?
— Я не знаю.
— А?..
— Я только знаю, что меня воспитали в приюте, который находится в Перте, а если у меня и есть мать с отцом, то я никогда о них не слышал.
— А вот и причина чувства неудовлетворенности, которое и заставило вас выстрелить в Хьюга Рестона!
— Не вижу никакой связи.
— Совершенно неважно! А вот я вижу! Вы были когда-нибудь судимы?
— Никогда!
— Значит, вам везло!
— Я не позволю вам…
— Замолчите! И раскажите-ка мне лучше, какие причины толкнули вас на убийство Хыога Рестона?
— Я не убивал его.
— В таком случае, что вы делали возле трупа?
— Я там был не один! Были также Лидбурн с Гленроутсом.
— Но они живут неподалеку и, кроме всего прочего, они провели вечер у Лидбурнов. Что в этом месте делали вы?
— Я ждал Джанет Лидбурн.
— В это время?
— Она знала, что я жду ее.
— Куда же вы собирались пойти ночью?
— Она должна была уйти из дому, потому что ее родители наотрез отказались согласиться на наш брак.
— Милая ложь! И вместо Джанет явился ее дядя Рестон. Вы испугались и выстрелили в него!
— Я видел Рестона только мертвым!
— Скажите кому-нибудь другому!
— Я не убийца!
— Это вы так говорите!
Ангус опустил руку в карман и достал оттуда пистолет, который забыли у него забрать. Арчибальд затаил дыхание.