– Тс-с! Тс-с! Молчите! – разнеслось по дортуару. Русалочка влезла на табурет, а с него на ночной шкапик. Подняв голову вверх, опустив руки, вся беленькая, тоненькая, она стояла и пела:
Хотя я судьбой на заре моих дней,
О, южные горы, отторгнут от вас,
Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз.
Как сладкую песню, люблю я Кавказ!
Она замолкла, всплеснула руками и только тихо повторяла: «Кавказ, Кавказ!»
Мало-помалу утомление взяло свое – все прилегли по кроватям, дортуар погрузился в полную тишину. Окно давно было закрыто, но белая ночь глядела сквозь стекла и мягким светом ложилась на белокурые и темные головки, ласкала своим бледным лучом и, казалось, шептала им: «Спите, дети, спите, бедные дети, своим последним беззаботным сном!»
На другое утро с девяти часов дортуар наполнился маменьками, родственницами, портнихами, горничными. Все суетились и толкались. Девочки преобразились: в высоких прическах, в белых пышных платьях с голубыми поясами они казались выше, стройнее.
В десять часов началась обедня, выпускные стояли впереди всех, а за ними родные и родственники, приехавшие за девочками. После молебна отец Адриан вышел из алтаря, стал перед аналоем [152] и обратился к девочкам.
– Белый цвет, – начал он, – есть символ невинности. Институт выпускает вас из стен своих невинными душою и телом. Да почиет на вас благословение Божие, и да не сотрет с вас жизнь невинности, наложенной на вас институтом…
Девочки плакали… Речь кончилась, стали выходить из церкви. Когда Надя Франк проходила уже церковные двери и здоровалась с Андрюшей, то услышала сзади себя:
– А вы-таки плакали?
Она радостно обернулась: рядом с ней стоял Евгений Михайлович, сдержавший свое слово и приехавший к ее выпуску.
– А цветы засушили? – весело спросила она его. Вместо ответа молодой человек просунул пальцы за борт сюртука и между двумя пуговицами осторожно потянул синюю ленточку.
– Цветы здесь, – сказал он.
Надя покраснела, засмеялась и пошла вслед за подругами.
Снова весь институт собрался в актовой зале. Maman сказала небольшую речь, ту же, которую говорила каждый год. Затем все девочки по очереди подходили благодарить ее и целовали руку. Потом сказал свою речь Минаев, затем все классы, кроме второго (ныне первого), ушли, и девочки снова разбились группами. Теперь шло сердечное прощание с классными дамами, с любимыми учителями, просьбы о фотографических карточках. Прощаясь с остающимися подругами, записывали адреса. Давали клятвы писать, не забывать.
Наконец шляпы надеты. Последние объятия и поцелуи кончены. Девочки двинулись в сопровождении родственников в швейцарскую; надеты пальто, накидки. Карета за каретой подъезжает к крыльцу, и девочки разъезжаются по домам.
– Прощайте, Шкот, прощайте, моя королева, – шепчет Франк своей подруге, и девочки в первый раз обнимаются и горячо целуют друг друга.
– Прощай, Люда, не плачь, не плачь! – обращается Надя к пепиньерке.
– Не плачьте, Люда, – слышит девушка с другой стороны, и слезы ее высыхают, глаза сияют, и она весело говорит:
– Я и не плачу, m-r Andrй!
– Прощайте, Надежда Александровна, желаю вам счастья, – говорит Евгений Михайлович, подсаживая в карету Надю Франк.
– Счастливо оставаться! – говорит Яков, захлопывая дверцы последней кареты и кладя в карман последнюю полученную трехрублевку.
Двери швейцарской захлопываются, и тридцать благовоспитанных девиц навсегда покидают свой родной институт.
Примечания
1
Кудерки – мелкие кудри.
2
Рекреация – время отдыха, перемена.
3
Пюпитр – наклонная подставка для нот или книг.
4
Маменька (
5
Бивак или бивуак – расположение войск для ночлега или отдыха.
6
Пеклеванник – ржаной хлеб из мелко просеянной муки тонкого помола.
7
Отдайте (
8
Немедленно отдайте! (
9
Хорошо! (
10
Дортуар – общая спальня для воспитанников в закрытых учебных заведениях.
11
Мадемуазель, барышня (
12
Спокойной ночи (
13
Парфешка – прозвище отличницы (от
14
Короткий рукав (
15
Дамы в круг! Только кавалеры! Вперед! (
16
Ты, ты, ты и ты, встать! (
17
Ария из оперы Дж. Мейербера «Роберт-дьявол».
18
И утром я все расскажу Maман! (
19
Сударыни, сударыни! (
20
Баярд, не заноситесь! (
21
Французский средневековый рыцарь Пьер дю Терай де Баярд (1473–1524), совершивший множество подвигов, был прозван современниками «рыцарь без страха и упрека».
22
Кафедра – возвышение для лектора, преподавателя.
23
Фуляр – шелковый носовой платок.
24
Пуант – здесь: мыс, оконечность.
25
Здравствуйте, Маман! (
26
Рапортичка – краткая ведомость, отчет с отметками.
27
Имею честь представить вам рапорт на день. Второй класс насчитывает 30 учениц, в настоящее время все здоровы. (
28
Здравствуйте, дети мои! (
29