— А как насчет моих дежурных обязанностей? Я же буду полумертвым! Что скажет надсмотрщик?
— Ты влезаешь на этот велосипед — или я скажу надсмотрщику, куда делись твои яйца! Как раз перед Праздником.
Разморы на платформе обливались потом, пот каплями стекал с их волос, они дышали, точно умирающие. Двое служащих Флота стащили троих из них вниз.
Половину неба закрывала плотная зелень. Джунгли! Джунгли пришли на Лондон-Дерево! Остались лишь трое служащих Флота, в том числе один офицер. Гэввинг узнал его: у него была старая научная штука — говорящая коробка. Остальные вошли в лифт. Гэввинг забрался в седло и начал крутить педали. Лифт тронулся.
Джунгли напали на Лондон-Дерево. Джунгли могли перемещаться! Кто бы мог догадаться! Зеленое облако было уже близко… и продолжало приближаться.
Он должен что-то сделать! Но что? Вооруженная охрана следила за ним.
Лифт поднялся уже на десяток километров, и Гэввинг задыхался. Но вдруг он почувствовал перемену — еще прежде, чем понял, в чем дело. Крутить педали неожиданно стало легче. Визг велосипедов неожиданно поднялся на пол-октавы. Он поглядел вверх.
Коробка лифта, перевернувшись, падала. Голубые мундиры выскакивали из нее и спешили к стволу. Один двигался слишком медленно. Но когда он достиг ствола, скорость его возросла, он крутился, как сломанная вещь, и продолжал падать. Но лифт падал быстрее.
— Прекратите крутить педали. Оставайтесь на своих местах, — сказал офицер.
Итак, пришельцы перерезали трос. А что дальше? Внутрь несет на восток… Ящик упадет не здесь, а ударит значительно восточнее, по ветви, верно? Но где именно? Гэввинг представил себе массивную деревянную коробку, проламывающуюся через редкую волокнистую листву.
— Офицер! А что, если эта штука врежется в комплекс для беременных женщин?
— Он укрыт под ветвью, — возразил мужчина. — М-м… Однако, куда-то он должен ударить. Черт, там школьный комплекс. Карал! Немедленно беги на верх ветви и убери оттуда всех до единого. Не пропусти хижину для экзаменов. Палубные секции тоже. И потом убирайся сам, если у тебя хватит времени.
— Да, сэр. — Служащий Флота — раненый, поскольку его рука была примотана к груди, — неуклюже поспешил прочь.
Двое остались.
Офицер сказал в свою говорящую коробку:
— Говорит Бригадир Патри. Враг перерезал тросы лифта. Как там у вас?
Из-за статических разрядов слова почти невозможно было расслышать. Гэввинг опустил голову, полузакрыл глаза (бедный размор, слишком усталый, чтобы думать о мятеже) и изо всех сил прислушался. Он с трудом разобрал:
— Лифты падают. Мы… ряем людей. Число врагов… больше… повторяю: от сорока до пятидесяти. Их больше. Они нападают… Они захватили ГРУМ, но даже… не можем воспользоваться… привязаны.
— К западу отсюда я вижу две темные массы.
— Забудь о них… беспорядков и так хватает. Мы посылаем в Цитадель еще людей.
— Конец приема.
Град узнал длинноногую женщину по ее развевающимся каштановым волосам. Дебби. Двое мужчин с нею были ему незнакомы. Луки, нацеленные в него, не так беспокоили Града, как их страх. Им вовсе не нравился ГРУМ.
Он развел в стороны пустые руки.
— Я — Ученый племени Квинна, единственный, кто может управлять этой штукой. Рад видеть тебя, Дебби.
Его прервала Лори:
— Скорми это дереву, мятежник! Ты затеряешься в небе со всеми нами или размажешь нас всех по стволу.
— А это Лори, охотник за разморами.
Один из мужчин кивнул:
— А я — Антон. Это — През, Дебби рассказывала нам о тебе, Град. Нельзя ли отбыть немедленно? Нацепить всех наших воинов на сети и уйти? Идет серебряный воин.
— Мы привязаны к дереву, — сказал Град. — Перережьте эти тросы, и мы будем свободны. Но я не уйду без Клэйва и Меррил. И вообще у нас хватит времени, чтобы сделать куда больше.
Он указал на экран верхнего обзора. Антон и Дебби очень осторожно двинулись за ним. Должно быть, их пугал научный комплекс.
— Вон та хижина — лаборатория, Дебби. Нужно найти внутри на стенах кассеты и считывающее устройство. Помнишь, на что они похожи?
Дебби кивнула.
— Так отправляйся за ними. Антон, пусть несколько воинов перережут тросы, которые держат ГРУМ.
Град поглядел на экраны и увидел Клэйва, который прыгнул на край коры, прикрывая Меррил, тогда как та посылала в преследователей стрелы. Его ноги служили им обоим. Один из Флота, раненый, откинулся на спину. Серебряный воин приближался.
— Поглядим, нельзя ли прикрыть их огнем, — сказал Град.
Антон спокойно возразил:
— Ты тут не командуешь, Ученый.
— Здесь — командую. И с меня хватит быть размором.
— Дебби, принеси этот древесный корм Ученому. Возьми с собой людей. През, перережь кабели.
Антон, подождав, пока они выйдут, заговорил снова. Он не хотел, чтобы в этом споре у них были свидетели.
— Град, ты сражался до нашего появления здесь?
— Я захватил ГРУМ.
— Ты? Это я зах… — Он оборвал себя. — Ладно.
— Сколько вас?
— Сорок… теперь уже меньше. Мы все не поместимся внутри, но можем уцепиться за сети.