— Я хочу освободить остальных членов племени Квинна. Они в кроне, и я сумею найти их. У ГРУМа большой запас того, что заставляет его двигаться. У нас есть маленькие двигатели, чтобы выбрасывать огонь. Это должно быть нетрудно.
Антон принимал решение не спеша. В наступившем молчании Лори сказала:
— Он не умеет водить ГРУМ. Я умею. Я — Помощник Ученого.
— Почему ты не убил эту? — спросил Антон.
— Оставь ее. Она — то, что говорит… И я убил самого Ученого. Лори научит нас многому, если ее уговорить. Она безвредна, пока связана.
Антон кивнул:
— Ладно, пусть остается в живых. Но я — военачальник Штатов Картера.
— Я — капитан ГРУМа.
Антон высунулся в дверь и начал выкрикивать приказания. Он не возразил. Капитан. Пусть так. Любой, кто воспротивится приказам Града на борту ГРУМа, будет считаться мятежником.
Картеры перерезали тросы, удерживающие ГРУМ, и теперь стреляли из арбалетов в голубые мундиры, преследующие Клэйва и Меррил, вынуждая тех отступать под прикрытие коры. Серебряный человек приближался в одиночку. Он не использовал реактивных стручков. Должно быть, что-то в его скафандре помогало ему двигаться.
ГРУМ парил свободно.
— Они убьют меня, правда? — сердито спросила Лори.
— У них нет причин хорошо к тебе относиться, — ответил Град без всякого сарказма. — Придержи-ка свое мнение при себе. Ты что, в самом деле считаешь, будто воины джунглей пустят тебя к пульту управления?
Клэйв, Меррил и Дебби ворвались в ГРУМ, точно буря. Дебби ранило, по ее ребрам стекала кровь. Меррил подбежала к Граду и обхватила его за плечи.
— Град! То есть Ученый! Хорошая работа! Просто великолепная! Ты можешь управлять этой штукой?
Град испытал огромное облегчение. Пусть Клэйв играет в эти игры за первенство с Антоном. Он, Град, будет заниматься ГРУМом и надеяться, что Лори не права…
— Я могу управлять им!
Клэйв спросил:
— Ты можешь найти остальных наших?
— Они все в кроне. Гэввинг — наверху, мы сумеем до него добраться. Джайан и Минья — с беременными женщинами. Джинни и Альфин где-то в районе Общинных, и, чтобы подобрать их, нам, наверное, придется оставить ГРУМ.
— Значит, все сработало. Не могу поверить!
Град усмехнулся:
— Так вот почему ты пришел? Ладно! Дебби…
— Возьми, я принесла. Нам пришлось сражаться за них. Семь кассет. Но мы не нашли считывающее устройство.
— Может, оно было у Кланса. Не имеет значения. Садись в кресло. И ты, Меррил. Пристегнитесь. Клэйв, ты тоже. — Град взглянул на экраны. — Через несколько вздохов мы…
— Что это? — Клэйв смотрел на экраны, мерцающие в круглом окне. — Чересчур уж здесь непривычно. Из-за этих картинок у меня глаза слезятся. Я… Град, у нас есть хоть что-нибудь, чтобы добраться до серебряного воина?
— Нет, если он не влезет прямо в двигатели. На нем защитный скафандр звездных людей.
— Он убивает наших союзников.
— Его плюющееся ружье не убивает, ты всего лишь засыпаешь и чувствуешь себя чудесно. Хотя нам от этого не легче: воины все равно выведены из строя. Антон, ты пришел как раз вовремя. Забирайся в кресло.
Антон нервничал, его арбалет смотрел прямо в глаза Града.
— Ты слишком долго здесь пробыл! Этот проклятый серебряный…
— Сядь в кресло и пристегнись! И скажи, сколько наших там осталось? — Град пытался смотреть на все экраны одновременно.
В пространстве вокруг дерева плавали безжизненные тела, некоторых поддерживали те, кто не был ранен. Человек в скафандре стремительно приближался к ГРУМу, стреляя дротиками.
В глазах Антона больше не было ни страха, ни неуверенности. Он уселся в кресло.
— Нам не справиться с ним. И я — единственный, кто согласился забраться в повозку, остальные отказались: они боятся ее.
— Мы не можем бросить их.
Шипы серебряного воина молотили по двери. Град нажал на кнопку. Серебряный человек отпрянул назад, когда дверь перед ним захлопнулась, и сдвинулся в сторону — его стало видно на верхнем экране. Теперь он цеплялся за натянутые на корпус сети.
— Он на ГРУМе, — сказал Град.
— Поднимайся. — Голос Антона был тверд.
— Оставить всех?
— Мы спокойно можем оставить моих граждан, ведь серебряный человек с нами. У них еще остались реактивные стручки.
— Хорошо. — Пальцы Града легли на пульт.
Серебряный человек все еще цеплялся за сети, когда ГРУМ отделился от ствола и полетел вниз.
Глава девятнадцатая. СЕРЕБРЯНЫЙ ЧЕЛОВЕК
Чан для белья представлял собой высокий стеклянный цилиндр. Подвешенный на тросах, он свисал с ветки над головой Миньи. Под чаном была сооружена большая платформа, сплетенная из живых опорных веток, а на ней, на слое камней, тлели угли. Из резервуара, установленного в Устье, в бак бежала трубка, снабжающая его водой. Потрясающее чудо техники! И Минья не могла не восхищаться им, хотя и очень устала.
Минья и Ильза терли грязную одежду в мыльной пене на двухметровой доске. Это требовало ловкости и внимания. Предоставленная самой себе, мыльная пена вылетела бы из чана, расплескавшись повсюду. Надзирательница Гариет иногда выглядывала посмотреть, как идет дело.