Читаем Interbellum (СИ) полностью



- Нельзя ли сделать немного потише? - поморщился барон де Кок. - Если это вражеское судно, там сейчас каждое слово слышат. А как же элемент внезапности, например?




- Я обязательно приму меры, мин херц, - поспешно отвечал ван дер Смит.




- Я рассчитываю на вас, люггер-капитан, - милостиво кивнул командир. - Ладно, поднимемся на мостик.




Пока они добирались до мостика, дежурный офицер успел опознать потенциальную цель.




- Это крейсер "Саарти Спекс", из японской береговой обороны.




- Металлолом, - презрительно фыркнул барон. - Когда его ввели в строй? Во время Русской войны?




- В самом конце Великой, - осмелился уточнить ван дер Смит.




- Неважно, - еще более презрительным тоном отозвался капитан. - Легкая мишень. Приготовьтесь утопить его, мейн херрен.




- Мы должны убедиться, что он действительно на стороне мятежников, - окончательно замирая от собственной смелости заметил первый помощник. Черт возьми, если он будет так часто перечить своему капитану, не видать ему эсминца... - Возможно, это верные люди, которые увели корабль из Японии, чтобы примкнуть к флоту императора...




- Вы правы, - неожиданно легко согласился барон де Кок. - Радист!




- Они не отвечают, мин херц.




- Не удивлен. На этом антиквариате вообще есть радиостанция? Ха-ха-ха! Сигнальщик!




Молодой старшина в дальнем углу мостика принялся нажимать на кнопки сигнального прожектора и дублировать сигналы голосом:




- "Здесь К.Б.И.Ф. "Маартен Тромп". Назовите себя и сообщите о своих намерениях!"




Подозрительный крейсер ответил почти сразу:




- "Говорит К.И.Б.О. "Саарти Спекс". Патрулирую территориальные воды Империи согласно приказам Императрицы и Адмиралтейства. Кайзерина банзай!"




- "Императрица"? Вот и ответ, - усмехнулся капитан. - Разговор окончен, господа. Не с кем здесь разговаривать. Утопить мятежников! Действуйте, герр ван дер Смит. Я понаблюдаю за вашими действиями со стороны, если не возражаете. Хочу понять, готовы ли вы к самостоятельному командованию, - ехидно уточнил барон.




"Да уж больше, чем ты", - мысленно прошипел ван дер Смит, но вслух произнес иное:




- Будет исполнено, мин херц! - первый помощник схватился за микрофон, свисавший с потолка. - Всеобщее внимание! Все по местам! Вы слышали приказ капитана! Рулевой! Поворот оверштаг! Курс два-семнадцать! Держать двенадцать узлов! Орудийные башни с первой по четвертой - приготовиться к открытию огня! Кайзер банзай! За Императора!!!




- КАЙЗЕР БАНЗАЙ! - дружно рявкнула команда во всех отсеках.




На борту К.И.Б.О. "Саарти Спекс".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее