Читаем Интересное проклятие полностью

— На дуэли, Ваше Высочество, баронесса Оливия вызвала меня на дуэль до смерти.

Вот удалось в чем-то шокировать общество — тихое перешептывание резко переходит в гул, люди спешат поделиться мнением, а скучающий вид короля трансформируется в заинтересованность.

— Что же послужило причиной вызова на дуэль? — Поинтересовалась Винченца, когда гул стих.

— Мы не сошлись взглядами на практикуемые в университете методы лечения. — Использую я наработки Дюма из «Трех мушкетеров»

— И кто оказался прав?

— Баронесса Оливия, — отвечаю я.

— Но вы остались живы.

— Баронесса Оливия была так любезна, что согласилась принять мои извинения. Надеюсь, именно с этого момента между нами возникли симпатии, — начинаю я безбожно врать, — но я был вынужден срочно покинуть город, и встретились мы уже только здесь вчера.

— Скажите граф, подписывая помолвку, не преследовали ли вы каких-либо корыстных целей? — Вводит в бой тяжелую артиллерию сестра короля.

— Каюсь, ваше высочество, преследовал, — винюсь я, опять добиваясь гула аудитории, — мне надо было успеть все оформить, пока герцогиня Тимонда не успела отговорить дочь от этого шага.

Люди в комнате уже откровенно смеются, хихикает и король, его забавляет такой допрос.

— Когда вы планируете окончательно оформить свои отношения?

— Оливия хочет сначала закончить обучение в университете, я же готов ждать ее хоть всю жизнь. — Во, даже не соврал, я действительно готов ждать свадьбу до конца жизни.

— Хорошо, надеюсь ваши ответы правдивы, граф, — процедила Винченца, бросив полный ненависти взгляд в сторону герцогини, — я думаю, после того как мы все проверим, Его Величество найдет способ помочь вам.

Нафиг, нафиг. Мне и так хорошо, думаю, без помощи короля я проживу, а вот с его помощью это утверждение может оказаться под большим вопросом.

На этом аудиенция была закончена, и я получили возможность покинуть общество Его Величества.

* * *

Когда дверь закрылась за молодым человеком, Винченца повернулась к дочери герцогини.

— Все что сказал граф, соответствует истине?

— Не совсем, ваше высочество, — вздохнула Оливия.

— Вот как? И в чем же он солгал?

— Он не солгал, просто не сказал всей правды, поэтому о нем может сложиться ложное впечатление.

— Интересно. Тогда у вас есть возможность исправить это упущение. Прошу.

— Во время полевых занятий боевиков третьего курса, произошел несчастный случай и кто-то распространил слух, что из-за того, что лекарь оказался неучем, все чуть не закончилось смертью пострадавшей студентки. Этим лекарем оказался Антоний Мадера. Опасаясь, что Антоний избежит наказания, все студиозы второго курса вызвали его на дуэль, я же находясь под впечатлением слухов, тоже вызвала его на смертельную схватку, заранее отказавшись от извинений. Позднее состоялся суд, где Антоний был полностью оправдан, а все приглашенные эксперты, утверждали, что ему удалось сотворить чудо, сохранить жизнь смертельно раненой девушке. Почти все, кто вызвал лекаря на дуэль, извинились перед Антонием, но я этого сделать не могла, и тогда он сам извинился передо мной, сохранив мне жизнь.

В комнате поднялся шум, придворные живо обсуждали интересное событие, и только после того как король поднял руку, призывая к тишине, все успокоились.

— Вы хорошо владеете клинком? — Продолжила допрос Винченца.

— Примерно на уровне третьего круга.

— Так может Антоний просто испугался?

— Я сказала, что извинения принесли почти все, но все-таки одна девушка решилась обнажить клинок. Хоть она и хорошо владела оружием, Антоний справился с ней без видимых усилий.

— И что с ней стало?

— Ничего, получив отпор, она просто сбежала с площадки, потеряв свое оружие. После этого ей пришлось бросить учебу и уехать, так как она стала изгоем.

— А что заставило Антония покинуть университет?

— Точно не скажу, могу только предположить, что он разочаровался в нравах, царящих среди преподавателей, ведь разобраться можно было и без суда, не доводя до волнений студиозов.

— Мы услышали вас, Оливия. Можете быть свободной. — Винченца скривилась как от зубной боли, — И, кстати, вам теперь нет необходимости посещать форумы знати. Герцогиня, мы вас тоже не будем задерживать.

Тимонда приподняла бровь и медленно повернула голову в сторону короля, последняя реплика его сестры была неприкрытым оскорблением, и тот должен был среагировать на это, однако Партус предпочел в этот момент рассматривать что-то на своем рукаве. Люди затихли, «сейчас прольется чья-то кровь».

— Благодарю за приятный разговор, Ваше Величество, — холодно произнесла она, в полной тишине, игнорируя Винченцу, — однако дела вынуждают меня покинуть вас, не уверена, что в будущем дом Ксорис сможет воспользоваться вашим приглашением.

Глава 14 Политика есть дело грязное

— Ну что, добилась своего? — Партус зло смотрел на сестру, когда они остались одни. — Теперь герцогиня и весь ее род окончательно перейдет в оппозицию. Зачем тебе это было надо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Интересное проклятие

Похожие книги