— То, что вы, русский, я понял сразу. Уж очень необычный прием вы использовали в баре. Самбо, если я не ошибаюсь? Меня вы можете звать Мормон. А вы?
— Сергей Николаевич Артемьев, — представился он.
— Очень приятно, — сказал Мормон.
— И какое у вас ко мне дело? — Сергей положил локоть правой руки на дверцу, готовый в любую минуту рвануть ее от себя и выпрыгнуть из машины, которая неслышно катилась вниз по улице мимо серых домов.
— Вы, наверное, бывший военный?
— Да. Был когда-то…
— Так вот, — Мормон поправил очки, скрывавшие его глаза, — я хочу предложить вам работу по вашему профилю. Если вы, конечно, справитесь с ней. Где вы служили?
Тон, которым говорил альбинос, звучал как-то по-особому, вызывая на откровенность. Его довольно приятный баритон, казалось, проникал в самую глубину души.
— Везде.
— А можно точнее?
— ВДВ, Афганистан, потом контракт с Французским Иностранным легионом, затем служба в морской пехоте США, когда янки устроили «Бурю в пустыне».
На эти слова Мормон только усмехнулся.
— Я тоже недолюбливаю правительство этой страны, — сказал он. — Лезут куда не надо, мешают бизнесу. Хотя, заказы бывают разные. И «дядя Сэм», и «рука Москвы», и прочее.
— Опасный у вас бизнес, Мормон, — проговорил Сергей. — Вами ЦРУ еще не заинтересовалось?
Ответом был раскатистый хохот, оборвавшийся так же внезапно, как и начался.
— Хм… — с лица Мормона улыбку словно стерли невидимой губкой. — Ну… по-моему, это естественно. Да вы же сами все видели, своими глазами.
— Дела, — озадаченно протянул Артемьев, почесав затылок пятерней.
— Сколько вам надо времени на обдумывание моего предложения? — Водитель как будто ждал этих слов; «Роллс-Ройс» замер на углу улицы, спрятавшись в тени многоэтажного офисного здания.
— Вы меня торопите? — в голосе Сергея прозвучало напряжение.
— Нет, — покачал головой Мормон, — но будет лучше, если вы ответите как можно скорее.
— Дайте мне два дня, — сказал Артемьев. — А как мне вас найти?
— Это не нужно. Мы и так достаточно знаем. — Эти слова обдали Сергея ледяным дыханием смерти, пронзив его до самых костей. Но, с другой стороны, они дали и мало-мальски спасительную надежду, что закончится это прозябание в осточертевшей обывательской жизни, лишенной какого бы то ни было смысла…
Встреча проходила в отеле. Те, с кем предстояло работать, заказали довольно просторный люкс, предусмотрительно заплатив портье, чтобы тот не задавал лишних вопросов и не дал этого сделать другим.
В комнате царил легкий полумрак, так как окна были завешены достаточно плотными гардинами, однако даже это не сильно скрывало интерьер. Посреди комнаты находился журнальный столик, вокруг которого стоял диван и два кресла, ближе к окну — письменный стол L-образной формы и несколько стульев. В зеркале отражался камин с танцующим за чугунной решеткой огнем, под зеркалом был бар.
Как только Полковник закрыл за Мормоном дверь, из соседней комнаты вышли четверо: двое в гражданском платье, третий был облачен в китель американской армии с нашивками бригадного генерала, а последний носил советскую форму с васильковыми петлицами. Полковник недоуменно потер пальцем переносицу. Что ГБ здесь забыла, да еще и вместе с войсками вероятного противника?
Мормон сразу же стал серьезным и, по-хозяйски усевшись на диван, осведомился:
— Сотрудничество двух противоборствующих систем привело к единению?
Первым в разговор вступил офицер госбезопасности.
— Для достижения общего блага следует объединиться.
— Отрадно слышать, — парировал Мормон. Сидящий по правую руку Полковник подумал про себя: «Что-то тут не то…»
— Чай, кофе или что-нибудь покрепче? — сыграл радушного хозяина генерал.
— Лучше минеральной воды, — ухмыльнулся Мормон. — Я слышал, что Советский Союз славится своими источниками.
Американец поморщился, но откупорил бутылку и, придвинув стакан, стал его наполнять.
— Товарищ подполковник, я не возьму в толк, кто же заказчик?
Мормон сощурился в ожидании ответа.
— Считайте, что у вас заказ от обеих сторон, — ответил подполковник. — И СССР, и США.
— Тогда сразу к делу, — Мормон принял стакан и, сделав пару глотков, посмотрел на гражданских, сидевших поодаль на стульях. Те синхронно кивнули головами.
— Прошу сюда, — бригадный генерал развернул карту и расстелил ее на столике. — Вы знакомы с ситуацией в современном мире?
— Вполне, — кивнул Мормон.
— Все же позволим себе разъяснить. — Указательный палец военного указал на закрашенную зеленым область, охватывающую весь Ближний Восток и Северную Африку.
— Исламский Халифат, — задумчиво протянул Артемьев.
— Именно. Теократическое государство с властью праворадикальной верхушки, поднявшейся за счет нефтедолларов.
— Это я знаю. Что вы конкретно хотите от нашей организации?
— Дослушайте до конца, — подполковник вежливо, но твердо прервал Мормона.
— Ситуация такова: Халифат наращивает военный потенциал. Я думаю, вы прекрасно представляете, что такое мощная военная машина в руках фундаменталистов.
— Я знаю, что это такое, — произнес Мормон. — Приходилось встречаться с этими фанатиками.