— Ну, как вам сказать: если бы я не был один, то вы вряд ли составили бы мне компанию в этот прекрасный вечер, — ухмыльнулся Артемьев. — Я скажу даже больше: ко мне не подсела бы настолько очаровательная дама. — Сергей сделал ударение на слове «настолько».
— Ой, что вы, — в ее взгляде появился огонь, а ресницы несколько раз вспорхнули, тщетно пытаясь скрыть это пламя. — Прекратите льстить мне.
— Напротив, — Артемьев добавил в голос глубину чувств и переживаний, — я делаю заслуженный комплимент.
— Виолетта, — женщина без обиняков протянула ладонь для рукопожатия. Артемьев же, не растерявшись, аккуратно перехватил руку и поцеловал: — Серж, — представился он.
— Вы француз? — ее голос заметно задрожал.
— Наполовину.
«…А повезло мне с командиром, — подумал Лис. — Интересно, если его поставить рядом с Аскорбином и напустить обоих на женский пол, кто из них выиграет? — И сам дал ответ. — Полковник…»
— Вы гость или по каким-либо делам? — Виолетта подперла кулачком подбородок, обнажив запястье.
— По делам. А вот они, в принципе, и идут, — сказал Артемьев, увидев приближающего бритоголового. — Увы, я должен вас покинуть.
Полковник вышел из-за стола, сожалея о разлуке с прекрасным, и направился навстречу начальнику охраны.
— Шеф вас ждет, — произнес обритый. — Я вас провожу.
Они пошли к лестнице, но Артемьев, только ступив на первую ступеньку, попросил охранника его подождать. Быстрым шагом он вернулся к заскучавшей даме, которая при его виде тут же воспрянула духом. «Мы знакомы, конечно, пару минут, но мне дико хочется продолжить наше с вами знакомство. Напишите ваш телефон, — и протянул небольшой блокнот с самопишущим пером. — Я обязательно позвоню».
Сергей сказал это, глядя Виолетте прямо в глаза, прямо как гипнотизирующая кролика змея. Женщина в полном молчании взяла блокнот, написала свой номер и протянула Артемьеву. Тот склонил голову в поклоне, затем молниеносным движением руки выхватил розу из вазы на подносе проходящего мимо официанта и вручил пораженной даме. Ее лицо просто засияло от счастья.
Полковник вернулся к ожидавшему его начальнику охраны и они поднялись на второй этаж.
— В чем дело, Ларс? — Навстречу Артемьеву вышел хозяин. Очевидно, это и был лейтенант Исами Кобаяси. И в самом деле — вылитый скандинав, подумал про себя Полковник, ни за что не поверишь, пока сам не взглянешь.
— Извините, шеф, к вам прибыл гость, — Ларс наклонился ближе к патрону и понизив голос проговорил. — Это господин из военной разведки.
— МИ5 или МИб? — сунув руки в карманы, деловито спросил Кобаяси, а затем доброжелательно улыбнулся. — Впрочем, это все равно. Итак, мистер…
— Макгрегори, — представился Полковник и продемонстрировал служебное удостоверение.
— Чем обязан? Спасибо, Ларс, ты свободен.
— Тема весьма конфиденциальна, — сказал Артемьев, — где мы можем поговорить тет-а-тет?
— Хотя бы в моем кабинете.
Одет лейтенант был просто и неброско, для советского глаза даже более чем скромно, особенно для вечера со званым ужином. Однако Артемьев уже долгое время жил на Западе и понимал что к чему. Свитер ручной вязки, брендовые джинсы, итальянские туфли из мягкой кожи — такой наряд тянул не на одну тысячу долларов (если брать американскую валюту за эталон).
— Присаживайтесь, — Кобаяси протянул руку в направлении кресла, а сам оперся пятой точкой на столешницу и скрестил руки на груди. В свете ярко горящей настольной лампы блеснули наручные часы, невольно привлекающие внимание. Великолепный швейцарский хронометр в титановом корпусе с сапфировым стеклом… лейтенант получил вознаграждение на порядок превышающее тридцать сребреников…
— Может быть, сигару? — предложил он. Полковник кивнул.
— Итак, мистер Свенсон, — затянувшись, начал Артемьев, — вы, наверное, удивлены визитом британского офицера разведки?
— Это вполне естественно, — сощурился Кобаяси. — Ума не приложу, чем простой шведский гражданин (на этих словах губы Полковника вытянулись в легкой ухмылке) мог вас заинтересовать.
— Простой? Позвольте не поверить. Вы ведь имеете свой бизнес?
— Да.
— Торговля оружием… — многозначительно протянул Полковник.
— Да, — сказал Кобаяси. — У меня заключен контракт с компанией «Хеклер и Кох» и как один из ее акционеров я имею долю в ценных бумагах.
— Кому вы поставляете оружие?
— Special Air Service[21]
, Grenzschutzgruppe 9[22], Groupe d'Intervention de la Gendarmerie Nationale[23], также Группа «А» 7 управления КГБ СССР и это далеко не полный список подразделений, с которыми мы сотрудничаем.— А наш оперативный источник упоминает о вашей связи с ИРА[24]
, - нахмурился Артемьев. — Что вы скажете на это?— Мистер Макгрегори, — сдержанно улыбнулся Кобаяси, — могу заверить, что это не так.