Читаем ИнтерКыся. Возвращение из рая полностью

— Что ты ему написал? — спросил я.

— Что он составил бешеную конкуренцию Роберту де Ниро, Аль Пачино и Харрисону Форду и вполне может рассчитывать на «Оскара».

— Я думаю, что они хотят его зачем-то опознать, — задумчиво проговорил Джек. — А вы подготовили труп этого жулика?

— Подготовили как надо. — Пит даже разыграл немую мимическую сценку, показывая, как прострелили труп того Казахского Немца, чтобы все видели входное пулевое отверстие. — Возни было до чертовой матери! Этого мертвяка нужно же было посадить в машину... А он не гнется! Так его заморозили в нашем морге. Перекатили его в лабораторию прозекторской и чуть ли не час струей пара под давлением оттаивали тазобедренные и коленные суставы этого дохлого болвана, чтобы придать ему сидячее положение. И все это делается только для того, чтобы ОНИ могли бы взглянуть на него и убедиться, что ухлопали не того, кого нужно!

— Нет, Пит, — возразил ему Джек и тоже показал в потолок и обвел пальцем стены гостиной. — Вы это сделали для того, чтобы ни один волосок не упал бы с головы вашего Ребенка!

Тогда Пит подмигнул Бобу и Джеку и сокрушенно произнес в воздух:

— Жаль, что мы не смогли зафиксировать их первый звонок к тебе в машину, Джек. Как это мы прошляпили — ума не приложу... А ведь они наверняка звонили из своего дома. Или если они не полные идиоты, то из любого уличного автомата рядом со своим местом обитания...

— Что с теми российскими мусульманами, которых повязал Джек в лавке, откуда пропал Тим? — спросил Боб.

— Они пока у нас в отделе. Ребята раскололи их до ширинок...

— Там одна женщина, — заметил Джек.

— Значит, ее — до прокладки, — ничуть не смутился Пит. — С нашими клиентами познакомились в мечети, где-то в районе Калвер-Сити...

— Я знаю, где это, — сказал Боб. — Мечеть очень красивая. Построена на деньги какого-то шейха из Саудовской Аравии. Я пару месяцев тому назад брал там одного идиота, который стрелял по машинам на фривеях. Развлекался, так сказать... А что с этими из лавки?

— Случайные люди... С нашими клиентами виделись всего два раза: первый — тогда у мечети, а второй — вот сегодня утром...

— Значит, ТЕ, которые нам звонили, пасли нас с Тимом от самого отеля, — покачал головой Джек.

— Вы подъехали к лавке со стороны Сансет-бульвара? — спросил Пит.

— Да.

— Ну а они подкатили к этой же лавке по Ферфакс-авеню! — сказал Боб. — Как я и думал. И видимо, сильно пугнули этих лавочников.

— Нам своих засранцев мало! — зло процедил Джек. — Так нам еще и импортируют всякую шваль со всех концов света!.. Как эти-то из Дагестана сюда попали?

— Точно так же, как они попадают к вам в Нью-Йорк! — усмехнулся Пит. — Еще дома покупаются липовые еврейские документы, организовываются фальшивые «родственники», уже живущие здесь, а наша замудоханная эмиграционная служба тут же заваливается перед ними на спину и поспешно раздвигает ноги, заранее готовая к употреблению. Как же, «страдальцы» прибыли из «Империи зла»! А потом мы у них находим помповое ружье под прилавком...

Пит посмотрел на часы и сказал в потолок:

— Если мы имеем дело не с обычной наглой шпаной, а с людьми, считающими себя посланцами Аллаха, подлинными борцами джихада и настоящими воинами газавата, то через несколько секунд у нас здесь должен прозвучать телефонный звонок. Сейчас мы в одинаковой степени нужны друг другу.

Поймав мой, видимо, сильно туповатый, ни хрена не понимающий взгляд, Боб быстро и кратко попытался мне что-то объяснить:

— «Аллах» — мусульманский Бог, «джихад» — борьба за веру в Аллаха, «газават» — священная война во имя Аллаха...

Не поняв ни единого словечка, я все-таки поблагодарил Боба и только собрался его еще о чем-то спросить, как этот вопрос был начисто вышиблен из моей башки мелодичным телефонным блеянием.

Я почувствовал, как напряглись Боб, Пит и Джек. Не увидел, а только почувствовал. Так же, как почувствовал, что хвост мой помимо моей воли стрелочкой вытянулся во всю длину, а кончик его мелко-мелко затрясся!..

На большом телефонном пульте последней модели с кучей разных технических прав и обязанностей (это мне Тимурчик рассказывал...) Джек нажал кнопку «громкой связи», чтобы все могли слышать, что будет говорить звонящий нам Тип, и только после этого сказал во встроенный в пульт микрофон:

— Сержант Пински.

— Дай мне лейтенанта Морено, — проговорил каркающий голос с дурным английским произношением.

Пит пододвинулся к микрофону:

— Слушает лейтенант Морено.

— Ты прав, лейтенант, — проговорил телефонный пульт в нашей гостиной. — Вы действительно имеете дело не с вашей обычной американской шпаной, а с настоящими воинами газавата. Я уже объяснял это твоему дружку из Нью-Йорка. Вы слушаете нас, а мы, как видишь, отлично слушаем вас. Вас, сидящих в «Беверли-Хиллз-отеле»! Рассказать кому-нибудь — никто не поверит.

— Где ребенок? — прервал его Пит.

— По нашим законам мальчишка в двенадцать лет уже не ребенок, а мужчина. И может быть казнен, как взрослый. Но ваш парень пока прекрасно отвечает на все вопросы...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература