Читаем ИнтерКыся. Возвращение из рая полностью

А сколько стульчиков — складных, деревянных с черными матерчатыми спинками и сиденьями?! И на каждой спинке прямо по черному написано: «Клиффорд Спенсер» или «Игорь Злотник», или есть еще стул Стива, на всякий случай, если приедет на съемку. Эти надписи мне Тимур прочитал.

А потом подошла к нам Наташа Векслер — физиономия прямо-таки светится утренней радостью — и говорит нам по русски:

— А что же вы этот стульчик не заметили?

И показывает нам точно такой же деревянный складной стул с черным матерчатым сиденьем и такой же матерчатой спинкой, но только выше всех остальных стульев. И на нем тоже что-то написано.

Тимурчик глянул и чуть в осадок не выпал:

— Кыська! Это же ТВОЙ стул!!! Гляди, чего там написано: «М-р Мартын-Кыся. „Суперкот“».

— Ну да?! — говорю.

— Вот тебе и «ну да»! Прыгай...

Я впрыгнул на СВОЙ стул и сразу же понял, почему он выше всех остальных. Рядом со мной в свой стул плюхнулся Игорь Злотник. Так моя морда и его лицо оказались на одном уровне! Чтобы нам разговаривать было удобнее...

— Русская сборная Голливуда выходит на поле! — усмехнулся Игорь и тоже по-русски спросил: — Как живете, караси?

— Ничего себе, мерси! — ответила ему Наташа.

И так счастливо, совсем по-девчоночьи улыбнулась, что Игорь даже хмыкнул и сказал:

— Наташка, ты сегодня выглядишь — бесподобно! Это я тебе как оператор говорю... Тебе безумно к лицу нью-йоркская полиция!

— Это так заметно? — испугалась Наташа.

На что мы втроем — Игорь, Тимурка и я, не сговариваясь, хором сказали ей:

— Еще как!!!

Из-за огромного скопления Людей Братка пришлось запереть в нашем трейлере, врубить кондиционер — благо все, от электричества до канализации, уже было подключено, — выдать Братку пайку жратвы и воды и уговорить его не высовываться от греха подальше.

Аэродромчик почти на берегу океана...

Два небольших самолета, тоже нафаршированные кинотехникой. А на воде — спасательные катера с водолазами...

А вокруг еще столько всяких кинематографических подробностей, в которых я ну уж совсем не рублю. А Боб, который нам с Тимуром все это объяснял, слинял, сукин сын, в трейлер к мисс Нэнси Паркер. Чего-то она там помочь его попросила. С чем-то разобраться. Она вообще так глаз положила на нашего китайского Бобика, что последнее время просто не давала ему прохода! Конечно, можно было спросить у Джека, который как увидел, что Боб смылился, так от нас с Тимурчиком — ни на шаг! Но Джек сам в кино ни фига не петрил. А все остальные знакомые были уже так заняты подготовкой к съемке, что дергать кого бы то ни было не хотелось.

* * *

... Спустя полчаса собрались в трейлере Рэя Уоттена: Клифф Спенсер, Нэнси Паркер (от которой за версту пахло нашим Бобом!), Игорь Злотник, мы с Тимуркой и актер-трюкач, играющий террориста. Рэй, Нэнси и «террорист» были уже в гриме и «игровых» костюмах.

— Мартын, у тебя сегодня в основном «самолетные» планы, — сказал мне Клифф Спенсер. — Что-то снимем в самолете на земле, что-то — в воздухе. Тим прочитал тебе кусочки из сценария с этими сценами?

— Да, — ответил я через Тимура.

— Превосходно. Значит, ты понял: как только вы с «Глашей» садитесь в самолет «Детектива», ты сразу же начинаешь нервничать — чувствуешь, что в самолете есть кто-то еще!.. Помнишь?

— Да.

— Но сразу найти террориста не можешь. Он прячется за, казалось бы, глухой перегородкой в хвосте самолета. Ты всеми силами пытаешься обратить внимание Нэнси и Рэя на то, что в самолете есть кто-то еще, но они слишком заняты друг другом, и ты в отчаянии мечешься по самолету и нервничаешь еще больше!

— А они что, полные идиоты и не видят, как их Кот дергается и принюхивается? — спросили мы с Тимуром у Клиффа. — Неужто их это не встревожит? Тем более что они знают про угрозы террористов!

— Верно... — задумчиво сказал Клифф.

— А может, они думают, что ты нервничаешь оттого, что впервые летишь на самолете? — предположил неуверенно Игорь.

— Тогда это уже не «Суперкот», а трусливый истерик и психопат, — снова сказали мы с Тимуром.

— Мартын прав, — заметил Рэй. — Мы с Нэнси обязаны отреагировать на метания «Миши»...

Нэнси пожала плечами. Мы поняли, что она-то считает, что в кадре и «Миша», и «Детектив» должны реагировать только на нее, а не на Кота. Я заметил, что Женщины, за исключением нашей Рут Истлейк, почти не умеют мыслить логически...

Понял это и умница Клифф:

— Нэнси, детка! А ведь это идея — вы настолько сжились со своим «Мишей», что совершенно одинаково четко реагируете на неясную еще опасность... А? Как ты на это смотришь? Уж кто-кто, а ты это сделаешь по первому классу. Я в этом не сомневаюсь. Давайте попробуем выстроить мизансцену таким образом... Внимание, ребята!

* * *

Я даже не буду пытаться рассказывать, как мы все умудохались за весь этот «съемочный день»!

К полудню, когда было уже отснято несколько «планов» (так называются кусочки сценарной сцены), жарища разгулялась во всю калифорнийско-ивановскую, и самолет наш болтало в воздухе так, что если бы здесь внутри был Браток, он заблевал бы его весь — от хвоста до пропеллера!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература