— Я всегда говорю, что всякое зло заслуживает возмездия. — Он отодвинулся от Сано. — Вы собираетесь меня арестовать, или я могу идти? Там целая комната посетителей, и они разозлятся на меня, если я им не сыграю.
— Можете быть свободны, — сказал Сано. — Пока.
Глядя на поспешно удалявшегося Фудзио, Сано не мог понять: то ли у него в руках оказался ключ к разгадке дела, то ли хокан обвел его вокруг пальца. Трудно было представить Фудзио в роли убийцы, но под располагающей внешностью могли скрываться лживость и смертельная злоба, поэтому Сано решил поручить детективам последить за хоканом. Как ни печально, сегодняшнее вечернее расследование не приблизило его к успеху, а лишь добавило работы. Теперь придется искать свидетелей, которые могли бы подтвердить или опровергнуть показания Фудзио и Нитты, к тому же переплетение личных взаимоотношений, так или иначе связанных с преступлением, стало еще запутанней.
Сумрак опускался на квартал; небо на западе горело медью. Сано шел вдоль борделей в сторону Агэятё, и фонари в сгущающейся тьме казались ярче, шум громче, а музыка веселее Он увидел ёрики Ямагу и еще несколько полицейских чиновников, которые, вероятно, искали те же улики, что и он. Сано подумал о Рэйко, которая утром отправилась на поиски информации о месте пребывании Глицинии. Он надеялся, что Глициния еще жива, потому что она могла оказаться единственным человеком, способным ему рассказать, что же на самом деле произошло в той спальне.
10
Во дворе имения Сано носильщики поставили паланкин на землю, и Рэйко вылезла в морозный сумрак. Из особняка вылетела Мидори и, рыдая, побежала к ней.
— Что случилось? — спросила та, обнимая подругу.
— О, Рэйко-сан, это было просто ужасно! — Мидори торопливо выложила историю своего миаи, и Рэйко испуганно вскрикнула, услышав, как правитель Ниу оскорбил отца Хираты и мужчины начали драться. — Они теперь враги, — причитала Мидори. — Они ни за что не разрешат мне выйти замуж за Хирату-сан.
Хотя Рэйко опасалась, что так и будет, она постаралась утешить подругу:
— Не отчаивайся раньше времени. Я попрошу мужа поговорить с вашими семьями и восстановить мир.
— О, спасибо вам! — Улыбнувшись, Мидори утерла рукавом нос и обняла Рэйко. Но не смогла удержать слез. — Я провела весь день в имении отца. Он кричал, что семья Хираты-сан пытается уничтожить его и надо защищаться, а потом заперся в спальне. У меня не было возможности просить его помириться с отцом Хираты и разрешить наш брак.
Рыдания душили Мидори.
— И я не видела Хирату-сан с того момента, как он ушел из театра. Никто не знает, где он сейчас. Почему он не пришел ко мне? Я боюсь, что он меня больше не любит.
— Конечно же, любит, — старалась успокоить ее Рэйко. — Хирата-сан честный человек. Он понимает, что поведение твоего отца не твоя вина. Возможно, он просто занят на работе. А теперь взбодрись… ты же не хочешь, чтобы он застал тебя в таком виде.
Мидори прикусила губу и несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться.
— Простите, что нагружаю вас своими проблемами, едва вы переступили порог. Вы занимались расследованием убийства правителя Мицуёси?
Кивнув, Рэйко почувствовала, как ее охватывает отчаяние.
— И много улик нашли? — Мидори высоко ценила способности подруги.
— Если бы так, — вздохнула Рэйко. — Я объездила кузин, тетушек и приятельниц, беседовала со служанками и лавочниками. Все так боятся говорить о насильственной смерти наследника сёгуна, что невозможно вытянуть слово о правителе Мицуёси. Что касается госпожи Глицинии, то всех просто распирает от сплетен по поводу ее одежды и роскошных вечеринок. У каждого своя версия, как ей удалось выбраться из Ёсивары — обратилась в птичку и улетела; выпила волшебное снадобье, от которого сделалась маленькой и прошмыгнула под воротами. Но на самом деле никто не знает, куда она делась.
— О, Рэйко-сан, это очень плохо, — сказала Мидори.
Рэйко боялась признаться Сано в неудаче. Но она так замерзла, устала и проголодалась, что была не в силах раздумывать об этом.
— Пойдем в дом, там тепло, — позвала она. — Ты уже ела? Можем вместе перекусить, пока ты ждешь Хирату-сан.
После недолгого колебания Мидори с сожалением покачала головой:
— Лучше я пойду. Госпожа Кэйсо-ин станет меня искать.
Они расстались, и Рэйко прошла в дом. Маленький Масахиро ковылял к ней по коридору.
— Мама, мама! Пойдем, посмотришь, что я сделал. — Он потянул ее за руку.
Одна из нянек, девушка по имени О-хана, вышла следом.
— Молодой господин сегодня много трудится, — сказала она. Это была девятнадцатилетняя симпатичная девушка со светящимися умом глазами и озорно улыбающимся ртом в форме перевернутого треугольника. О-хана носила подобающее служанкам индиговое кимоно, но всегда добавляла столичное, модное. Сегодня это была бумажная бабочка, приколотая к забранным наверх волосам.
— Пойдем? Посмотрим, что ты сделал, Масахиро-тян, — позвала Рэйко.
Они прошли в детскую. На полу из разноцветных кубиков был сложен дом.
— Великолепно! — воскликнула Рэйко; гордость за сына смягчила огорчения дня.