Читаем Into The World (СИ) полностью

Старшой расхохотался, заставив Галлагера состроить невозмутимое и в тоже время отвращенное выражение лица.

— Три часа, — строго выпалил чернокожий. — Не доставишь Тайлеру Гетта — мы доставим тебя, усек?

— Ага, — кивнул Галлагер.

«Церберы» и хозяин достаточно быстро отступили. Их машина скрылась за углом, и только тогда Карл смог выдохнуть спокойно.

Начался урок. Старая женщина, которой уже, как лет сто назад пора на пенсию, рассказывала тему по биологии и дрожащими от старости руками что-то царапала на доске. Её никто не слушал, ведь учительница забывала собственные слова через каждое предложение и по миллиону раз повторяла одно и тоже.

Дарнелл тихо сидела за последней партой и разглядывала собственные руки. До тех пор, пока на её парту не упал маленький клок бумаги. Как только девочка раскрыла смятое письмо, то тут же её глаза заметно округлились.

Не хочешь встретиться после уроков?

***

— Йоу, чувак, как поживаешь? — Галлагер в заметном напряжении сжимал телефон в одной руке.

У него оставалось каких-то несколько ничтожных часов и он был на взводе.

— Чё надо, Галлагер? — угрюмо спросил голос из мобильного.

— Не знаешь, где можно достать долбоеба по имени Тайлер Гетта? — он делает затяжку и тут же выдыхает, опуская глаза в пол.

— Вообще не ебу. Знаю только, что этот придурок Дарнелл с ним в корешах, — откашлявшись, ответил собеседник.

Карл замирает. Его глаза удивленно округляются, а рот рефлекторно раскрывается.

— Дарнелл? — Галлагер в полном замешательстве.

— Ты чё, не знаешь его? Хороший покупатель, кстати. Правда ебанутый на всю голову.

Карл непонимающе усмехается и переводит взгляд в сторону.

— Я хуею, — вновь усмехается Галлагер, — его мелкая сучка со мной учится, — пожав плечами, отвечает Карл, стряхивая пепел на землю.

— Ну у неё и спроси. А это этого подонка ты вряд ли найдешь часов до двенадцати, точно. Он, хуй знает, где носится.

— Спасибо, чувак, — Галлагер был вне себя от счастья.

— С тебя причитается, мудак, — отвечает голос в трубке.

Наверное, впервые за всю свою жизнь Карл так быстро направляется в сторону школы.

Он перехватывает её в коридоре в тот момент, когда она направлялась на следующий урок. Его захват руки заставил юную Дарнелл сильно вздрогнуть, словно её ударило током. Она ошарашенно устремляет взгляд на Карла, который невозмутимо наблюдает за её реакцией.

— Эй, Дарнелл, дело есть, — без всякого интереса произнес Галлагер.

Хрупкая рука балерины тут же выскальзывает из его цепких пальцев, заставив Карла с недоверием взглянуть в испуганные карие глаза.

— Ты, блять, меня реально пугаешь, — нахмурив брови, ответил Карл.

— Я не смогу тебе помочь, — тут же отзывается Дарнелл, опуская глаза в пол.

— Слышь, Дарнелл. Я вчера тебе помог только потому, что братва своих не бросает, окей? Я помог тебе, а ты поможешь мне, усекла? — его лицо меняется, заставляя Кейт сомкнуть губы в тонкую полоску.

— Кейт? — мужской голос заставил девочку поднять глаза.

Позади Карла стоял Бил. Он с нескрываемым отвращением смотрел на Галлагера, который всем своим видом выдавал, что ему совершенно это безразлично.

— Всё нормально? — он нахмурил брови, глядя сначала на девочку, потом на Карла.

Блондинка перевела взгляд на Галлагера и сжала губы.

— Да, — похлопав ресницами, ответила балерина.

— Не нужна помощь? — этот вопрос заставил девочку заметно напрячься.

— Какие проблемы, а? — голос Галлагера прозвучал с ноткой угрозы.

— Я думаю, что это у тебя проблемы, Галлагер, — у Била напряглись скулы и взгляд стал неимоверно грозным.

Кейт чувствовала себя неловко, ведь парни были готовы наброситься друг на друга прямо посреди коридора.

— Мы просто разговариваем, — писклявым голосом выпалила Дарнелл, заставив Била обратить на себя внимание.

— Хорошо, если будут проблемы, я помогу тебе, — улыбнувшись, ответил Бил и кинул недоверчивый взгляд в сторону Карла.

— Съебись в туман, а? — закатив глаза, ответ Галлагер.

— Если бы не Кейт, я бы тебе сейчас почки вырвал, — с шипением ответил Бил.

— Пожалуйста! — умоляюще произнесла Кейт, — Я справлюсь, Бил, — несвойственным себе тоном ответила девочка.

Бил быстро ушел, перед этим угрожающе посмотрев на Галлагера.

— Мне срать, ясно? — с недоверием взглянув на девушку, ответил Карл, на что Кейт лишь кивнула, — Твой папаша наверняка знает, где можно достать Тайлера Гетта.

— Это мой дядя.

— Опа, — Карл чувствовал, что удача на его стороне, — тогда покажешь дорогу, ок?

— Сейчас?

— Да, — непонимающе ответил Галлагер.

— Я не могу. Мне нельзя.

— Слушай, мне вообще срать на твою школу. Ты мне торчишь, ясно?

Уже спустя несколько минут они выбегают из школы через черный ход, чтобы не наткнуться на учителей. Кейт чувствует, что поступает плохо, ведь если отец узнает, что её не было на занятиях, то ей точно конец. Однако Карла это нисколько не волнует. Ему попросту плевать на эту долбанутую девку, которая то и дело испуганно шарахается от каждого шороха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное