Читаем Интриганка полностью

Now!Немедленно!
Get rid of it!"Избавьтесь от него!
"How do you suggest I do that, Mr. McGregor?" she asked stiffly.- Каким образом прикажете сделать это, мистер Мак-Грегор? - сухо осведомилась экономка.
"Drop it off in town.- Оставьте его где-нибудь в городе.
There must be someplace you can leave it."Найдите место и отдайте.
"Where?"- Где?!
"How the devil do I know!"- Какого дьявола мне знать?!
Mrs. Talley looked at the tiny bundle she was holding in her arms.Миссис Толли взглянула на крохотный сверток.
The shouting had started the baby crying.Малыш проснулся от криков и заплакал.
"There are no orphanages in Klipdrift." She began to rock the baby in her arms, but the screams grew louder. "Someone has to take care of him."- В Клипдрифте нет приютов, - объявила она, нежно покачивая ребенка, но тот плакал все громче. - Кто-то должен о нем позаботиться.
Jamie ran his hands through his hair in frustration.Джейми раздраженно провел рукой по волосам.
"Damn!- Черт возьми!
All right," he decided. "You're the one who so generously took the baby. You take care of him."Ну ладно, - решил он наконец. - Вы были так благородны, что взяли младенца, значит, и ухаживайте за ним!
"Yes, sir."- Хорошо, сэр.
"And stop that unbearable wailing.- И сделайте так, чтобы этот невыносимый вой прекратился!
Understand something, Mrs. Talley. I want it kept out of my sight.Поймите наконец, миссис Толли, я желаю, чтобы вы убрали его с глаз моих.
I don't want to know it's in this house.Не хочу и знать, есть ли он в этом доме или нет.
And when its mother picks it up next week, I don't want to see her.Когда мать за ним придет, чтобы я не видел ни ее, ни ребенка.
Is that clear?"Ясно?
The baby started up with renewed vigor.Малыш завопил с удвоенной силой.
"Perfectly, Mr. McGregor." And Mrs. Talley hurried from the room.- Абсолютно, мистер Мак-Грегор. - И миссис Толли поспешила выйти.
Jamie McGregor sat alone in his den sipping a brandy and smoking a cigar.Джейми Мак-Г регор долго сидел в кабинете, куря сигару и подливая в стакан виски.
The stupid woman.Глупая женщина!
The sight of her baby is supposed to melt my heart, make me go rushing to her and say, "I love you. I love the baby. I want to marry you."Думает, что вид младенца растопит его сердце и он немедленно объявит о своей любви к ней и ребенку и предложит руку и сердце!
Well, he had not even bothered looking at the infant.Не выйдет! Он даже не взглянет на мальчишку!
It had nothing to do with him.Какое отношение имеет он, Джейми Мак-Грегор, к этим людям?!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки