Читаем Интриганка полностью

"Not yet," Banda told him. "We'll wait.- Рано еще, - не согласился Бэнда. - Лучше выждать.
Buy a bottle of whiskey"Купи бутылку виски.
"What for?"- Зачем еще?
"You'll see."- Увидишь.
The following morning, Jamie was visited by the district constable, a florid, heavy-set man with a large nose covered with the telltale broken veins of a tippler.На следующее утро к Джейми пришел местный констебль, цветущий тяжеловесный мужчина с большим носом, на котором проступал затейливый венозный узор, сразу выдающий запойного пьяницу.
"Mornin'." he greeted Jamie. "I heard we had a visitor. Thought I'd stop by and say hello.- Доброе утро! - приветствовал он Джейми. -Услышал, что у нас гости, и решил поближе познакомиться.
I'm Constable Mundy."Я констебль Мэнди.
"Ian Travis," Jamie replied.- Йан Трэйвис, - ответил Джейми.
"Headin' north, Mr. Travis?"- Направляетесь на север, мистер Трэйвис?
"South.- На юг.
My servant and I are on our way to Cape Town."Едем со слугой в Кейптаун.
"Ah.- А!
I was in Cape Town once.Я был однажды в Кейптауне.
Too bloody big, too bloody noisy." "I agree.Чертов город - слишком большой и шумный. -Согласен.
Can I offer you a drink, Constable?"Могу я предложить вам выпить, констебль?
"I never drink on duty."- Никогда не пью на службе.
Constable Mundy paused, making a decision. "However, just this once, I might make an exception, I suppose."Констебль Мэнди помолчал, потом, видимо, приняв решение, объявил: - Ну, один раз можно и нарушить правила, ничего страшного, я полагаю.
"Fine." Jamie brought out the bottle of whiskey, wondering how Banda could have known.- Прекрасно! - кивнул Джейми и принес бутылку виски, удивляясь про себя, как Бэнда мог предвидеть визит констебля.
He poured out two fingers into a dirty tooth glass and handed it to the constable.Он налил на два пальца спиртного в грязный стакан для зубных щеток и вручил гостю.
"Thank you, Mr. Travis.- Спасибо, мистер Трэйвис.
Where's yours?"А вы?
"I can't drink," Jamie said ruefully. "Malaria.- Не могу пить, - с сожалением вздохнул Джейми.- Малярия.
That's why I'm going to Cape Town. To get medical attention.Поэтому и приходится ехать в Кейптаун к тамошним врачам.
I'm stopping off here a few days to rest.Остановился здесь на несколько дней, передохнуть.
Traveling's very hard on me."Очень уж тяжело переношу дорогу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки