Я окинула взглядом стоящего неподалеку невысокого круглого мужчину, похожего на большой арбуз. Даже цвет камзола подходил под это описание.
- Барон Де Зирг, - представился мне толстячок. Я машинально кивнула, не подавая ему руки, поскольку обе были заняты бокалами. – Миледи, ваш муж справиться без вас.
- Доложите Его Величеству, - услышала я из комнаты приказ дознавателя и чуть не была сбита с ног выбежавшим оттуда лакеем. Барону пришлось меня отпустить, чем я и воспользовалась, нырнув в дамскую комнату отдыха, и застыла на пороге с двумя бокалами в руках. Картина была куда трагичней, чем когда мы покидали место преступления.
На полу сидел граф Де Шерри в луже темной крови, держал на руках растерзанное тело жены и плакал. Особенный ужас производило обилие крови. В ней было все. Пол, тело, граф. Он безобразно весь запачкался, размазывая по лицу кровь вперемешку со слезами и продолжая баюкать на руках останки жены. Я охнула и опустошила залпом поочередно оба бокала.
- Хльюи! – повернулся ко мне муж. Но я его уже не слышала. Сначала звякнул хрусталь, разбиваясь о мраморные плиты пола, а затем и я поплыла. Просто когда я тут была в прошлый раз, я еще держалась. Отводила глаза, старалась не смотреть. А тут и картинка похуже и рассмотрела я ее во всех мерзких подробностях. Да и сказалось нервное перенапряжение. Ну, словом поплыла я…
Но не упала, упершись в кого-то, как оказалось позже, оперлась я на грудь подоспевшего с лакеем короля, который и успел меня подхватить на руки. Я еще слышала голос отца где-то на периферии сознания, но не расслышала, что он говорит, окончательно потеряв связь с реальностью.
Глава 19 – 20
С одной стороны, Хльюи мне, конечно, усложнила задачу, своим обмороком, но с другой – это оказалось замечательным спектаклем для сплетников. Никто не сможет заподозрить в такой реакции, что этот труп девушка увидела не впервые. Не то, что бы застань люди нашу компанию над телом несчастной графини, нас сразу бы осудили. Нет. Но давать лишний повод для досужих домыслов, желания никакого. Ведь до чего только может додуматься человеческое невежество и глупость, страшно даже представить. Поэтому мы и решили «не находить» тело самостоятельно. Зачем нам лишние нюансы в деле?!
Подоспевший Диригий успел поймать Хльюи, не позволяя той упасть рядом с графиней.
- И что тут произошло? – строго вопросил Его Величество, оглядывая помещение, словно не он тут был пятнадцатью минутами раньше. По нему просто рыдают подмостки уличных театров. Незаметно появился Горд, со своими тенями.
- Выведи всех лишних, - повернул я голову в пол-оборота к главному шпиону короля. – Ваше Величество, пристройте пожалуйста мою жену на диван для отдыха, пока мы тут закончим со стандартными процедурами.
Диригий действительно уложил Хльюи на диван, где еще недавно был припадочный лакей. И сам сел рядом.
Де Ко?т отдавал короткие распоряжения теням, отсылая каждого по конкретному заданию. Нам предстоит длинная ночь в гуще рабочего процесса. А потому я не скупился на раздачу указаний и приказов.
Овдовевший граф стенал и плакал, продолжая обниматься с трупом жены, совершенно не замечая ничего вокруг. Мда… тут придется поработать еще, чтобы вернуть ему более менее сносное душевное состояние. Хорошо, что я успел осмотреть само тело до того, как поднялась шумиха.
- Дирг, - я поднялся к другу, - сегодня будет тяжелая ночь. Нельзя позволить гостям разъехаться. Отдавай приказ об окончании бала. Сегодня все останутся у тебя в гостях до выяснения обстоятельств. Мне надо пообщаться с каждым. Не факт конечно, что я слету определю в истинном оборотне наличие звериной сущности. Отправь Хедаре от моего имени приказ, собрать всех свободных следователей и дознавателей, кто не командирован на данный момент. Прибыть в срочном порядке во дворец.
- Зачем тебе такая прорва помощников? – удивляется Диригий, когда лишних ушей уже нет и всех любопытных Горд отогнал, закрыв двери в комнату смерти. Граф вообще не в счет – он не с нами, он стенает, ему не до нас.
- За тем, дорогой друг, - я присаживаюсь рядом с женой, беря ее тело на руки, - что ты закатил пирушку с такой кучей народа, что самостоятельно я буду здесь разбираться пару недель и в итоге помру от истощения! Поэтому будь добр: приказ моему секретарю, Горд со своими ребятами плюс твои стражники обеспечивают мне затишье среди подозреваемых. Чтоб никакой текучки гостей! Замок никто не покидает!
- А ты это куда? – удивляется король, видя, что я поднимаюсь с женой на руках, по телу которой уже забегали мои искры, устраняя действие алкоголя в ее организме, подоспевший маршал тоже ничего не понимает, удивленно взирая на бесчувственную дочь.
- Пока вы решаете организационные вопросы, я пристрою Хльюи в моих покоях. Она и так уже перенервничала на сегодня.
- Так, а что с этой парочкой делать? – неодобрительно косится на меня король.
- Графу лекарей по части душевного недуга, графиню в морг для дальнейшего исследования тела. Хотя я и так уже могу вынести вердикт.