В очередной раз Данилов очнулся на жесткой, но довольно чистой постели в незнакомой комнате, стены которой были выложены ослепительно-белым кафелем. Скосив глаза, он увидел хирургический стол и стеклянный шкаф с инструментами. И стол, и аксессуары выглядели слегка анахронично, будто их переместили сюда из середины прошлого века. Но зато рядом с железной койкой, на которой он лежал, стояла вполне современная капельница, а по прозрачной трубке в кровь Данилова медленно вливалась какая-то бесцветная жидкость. И еще он обнаружил на себе сиреневую пижаму в синюю полоску. При этом чувствовал он себя значительно лучше, нежели после первого пробуждения, и оттого преисполнился благодарности к неведомому лекарю, взявшему на себя труд привести его в чувство. Правда, на больницу это было похоже лишь отчасти. Данилову казалось, что даже в глуши французская больница не может выглядеть столь аскетично. Здесь было что-то другое. Может быть, так выглядит приют для нищих?
Он напряг память и вспомнил, что это — территория какой-то фермы, и высокого седого человека в полувоенной форме на крыльце старого дома. Нет, то был не приют. Может быть, крестьяне привезли его сюда, когда поняли, что так возни с ним будет меньше?
Данилов размышлял над этим, как вдруг открылась дверь, и вошел тот самый седой человек в пятнистом камуфляже десантника. С близкого расстояния были хорошо видны старые шрамы на его лице, появившиеся явно не после бритья. Глаза у человека были серые и очень холодные, выдержать такой взгляд очень непросто, но Данилов выдержал, и хозяину это, кажется, понравилось.
— Вам лучше, как я вижу, — сказал он, подходя ближе и усаживаясь возле кровати на стул с низкой спинкой. — Русский?
Поскольку разговор велся на французском, Данилов был удивлен.
— А откуда вы узнали, что я…
— В беспамятстве вы говорили по-русски, — объяснил хозяин. — Попали в переплет? Бизнес?
— Почему вы решили, что я бизнесмен?
— Одеты вы были неприглядно, — сказал француз, — но ногти на руках у вас ухоженные. Можно предположить, что вас насильно переодели в это барахло и бросили здесь умирать. Кстати, что за яд вам ввели, не знаете?
Наблюдательность фермера поразила Данилова, но одновременно и насторожила. Он беспокойно оглянулся по сторонам и спросил:
— С чего вы решили, что мне ввели яд? И вообще, скажите, где я нахожусь? Что это за место?
— В своем доме я держу небольшую операционную, — объяснил хозяин. — По профессии я врач. Долгое время был лекарем в Иностранном легионе. Побывал всюду — Африка, Камбоджа, Вьетнам, Тихий океан. Опыт у меня большой, но специфический. Ваш случай отчасти мне знаком. Человеку делают укол, после чего он умирает от сердечного приступа или чего-то вроде. Тело бросают в пустынном месте, не оставляя никаких предметов, которые помогли бы это тело опознать… К счастью, у вас оказался на редкость крепкий организм. Или, возможно, яд был слабый. Ваши конкуренты, вероятно, торопились?
«А если он из этих? — лихорадочно проносились мысли в голове Данилова. — Выспрашивает, что я помню, а сам думает, как довести до конца черное дело. Да нет, чепуха! Он уже десять раз мог меня убить».
— И все-таки, где я нахожусь? — спросил он вслух. — Мне нужно в Париж. Собственно, я не бизнесмен, а журналист. Русский журналист. Алексей Данилов мое имя. Приехал освещать работу авиасалона в Ле Бурже…
— Вот как? — слегка приподнял брови хозяин. — Ну, что же… Находитесь вы в Нормандии, на моей устричной ферме. Меня зовут Сезар Виго. Что касается работы авиасалона, то вы избрали странный способ ее освещать. Насколько мне известно, салон работает уже третий день…
— Как?! — Данилов едва не подскочил на кровати. — Как третий? Меня вчера выбросили здесь на берегу… Сегодня салон должен только открываться…
— Все не так, — покачал головой Сезар. — Двое суток вы лежали без сознания у меня под капельницей. Поймите, ваше состояние было, мягко говоря, неважным… Даже сейчас я не поручусь…
— Дело не во мне! — поморщился Данилов. — Надеюсь, хуже мне уже не будет. Но есть одно дело, которое не терпит отлагательств. Если бы вы помогли мне добраться до Парижа, я бы возместил вам все затраты. Это срочно. Может произойти катастрофа. Кстати, — с испугом спросил он, — вы смотрите новости — в Ле Бурже ничего страшного не произошло?
— Я не так уж тщательно слежу за новостями, — пожал плечами Виго. — Меня больше волнуют мои устрицы. По этой причине мне не хотелось бы отвлекаться на ваши проблемы. Я и так истратил на вас массу времени.
— Тогда почему вы не сообщили обо мне в полицию? — сердито спросил Данилов. — Не сдали властям, в больницу? У вас ведь есть какая-то «Скорая помощь»?
— Во-первых, я предполагал, что вы — бандит, — без обиняков сообщил Сезар. — Сдать вас властям, значит, поставить на вас крест. Во-вторых, время от времени я стараюсь практиковаться в своей старой профессии. Не хочется терять квалификацию, знаете ли… А тут подвернулся такой незаурядный случай! Мне удалось вас выходить, и это наполняет мое сердце гордостью!