Читаем Инвиктус полностью

У Элиот имелось замечательное ругательство на идиш: A zisn toyt zolstu hobn a trok mit tusker zoldid iberforn. В переводе оно звучит так: Желаю тебе сладкой смерти: пусть тебя переедет грузовик, груженный сахаром. Вот только времени, чтобы произнести его, у нее не было. Станнеры преграждали путь вперед и назад, и до каждого, грозившего нарушить работу ее систем, оставалось несколько шагов. Она не могла здесь застрять. И не могла убежать.

Оставалась только телепортация.

Она прыгнула, и случайная комбинация координат унесла возмущенный крик Марина. Элиот оказалась в совершенно другом месте. Ухоженные дорожки, живая изгородь в утренней прохладе, дополненной солнцем и тихим пением птиц. Сад, в который попала Элиот, казался тихим местом, в котором хорошо предаваться философским размышлениям. В любое другое время она присела бы возле фонтана с мраморным павлином и забылась под журчание струйки, льющейся из клюва птицы в бассейн.

Но отдохнуть не удалось, потому что через пять секунд гравий захрустел под еще одной парой ног. Воздух пронизала электрическая дуга, и возле плеча Элиот снопом рассыпались искры. Стрелял Аккерман. Она бросилась в кусты, собрав ногой целую коллекцию шипов. Ничего еще не потеряно. Но ничего пока что и не спасено. Агент Бюро материализовался перед ней, заставив пятиться.

Это уже не погоня. Ее загнали в угол.

— Можешь отключить эту штуковину, которая служит твоим маяком? — спросила Имоджен.

Элиот увернулась от второго разряда агента Аккермана, телепортировавшись на другую сторону сада.

— Не знаю. Вера, отключи маяк.

Не в состоянии исполнить, ответил компьютер. Передача файла «Гори, крыса» выполнена на 93 %.

Et tu, Вера? Интерфейс хотел, чтобы Бюро мультивселенной отслеживало ее. Пока Вера остается с ней на связи, Элиот будет движущейся мишенью. Прыгай, не прыгай — из перекрестья прицела не выскочишь. Отключить интерфейс — тоже не выход: прервется связь Элиот с «Инвиктусом», и у нее не будет возможности убегать от Аккермана.

На той же стороне сада, где находилась Элиот, появился, размахивая станнером, агент Аккерман.

Она наугад изменила координаты.

Разряд ударил в стену с фресками, но девушки там уже не было.

Сад исчез, и Элиот оказалась… в подземелье. Окутанная сырой тьмой, она почти ничего не видела, кроме огоньков масляных ламп, висевших вдоль стен туннеля. Они давали больше тепла, чем света, в нос бил запах фекалий, мочи и крови. Сверху доносился гул, усиливая шум в голове и тошноту, появившуюся после двух предыдущих прыжков. Изнутри поднимался ком слюны; она сделала несколько неуверенных шагов по проходу. Место более пугающее трудно и представить…

Элиот увидела станнер Аккермана раньше, чем заметила его самого. Электрический скипетр вспыхнул трескучим светом, ярче любого факела осветив клетки со львами. Значит, они под Колизеем. Звери кругами ходили за решетками — сплошные мускулы в шкурах цвета меда, зевали, обнажая ряды клыков. Одна из больших кошек заревела.

Услышав этот звук, агент Аккерман замер. Элиот телепортировалась ему за спину и исхитрилась ударить сзади под колено. Аккерман завопил, звери зарычали, готовые вступить в бой — клыки на изготовку, взять его! Второй удар пришелся уже в воздух. Подражая Элиот, цель испарилась. Она сделала два быстрых шага вперед, проскочив в сантиметрах от того места, где только что находился Аккерман.

Разбег, прыжок — баня. Разбег, прыжок — поле. Разбег, прыжок — храм. Куда бы Элиот ни попадала, агент Аккерман появлялся через пять секунд, автоматически привязанный к ее координатам. И отделаться от него не было ни малейшего шанса.

— Я больше не могу, — прохрипела Элиот после седьмого прыжка. Ее тело не привыкло к столь частым трансформациям. Сама себе она напоминала тряпичную куклу с болтающимися руками и ногами. — Если он попадет в меня, мне конец.

— Можешь прыгнуть в другое время? — спросила Имоджен.

— Бесполезно. Если даже поможет, то ненадолго. — Элиот могла получить передышку, но последствия были бы такие же, как при отключении Веры — Гай не смог бы попрощаться с Эмпрой, память «Инвиктуса» не преодолела бы поворотную точку. И, что еще хуже, агент Бюро мог найти путь в следующую вселенную и убить нового Фара. С контрсигнатурой или без нее. Кто бы мог подумать, что человек с дурацкими перьями на шляпе так опасен?

— Это прекратится, если только он остановится.

<p><strong>44</strong></p><p>ВМЕШАТЕЛЬСТВО. ВОЗМОЖНО, НЕ БОЖЕСТВЕННОЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult

Мечтатель Стрэндж
Мечтатель Стрэндж

Лэйни Тейлор – автор бестселлеров New York Times, призер многочисленных литературных конкурсов, чьи романы переведены на 17 языков. «Мечтатель Стрэндж» – победитель премии Printz Honor Books 2018 и финалист премии National Book 2017.Лазло Стрэндж, юный сирота, вдохновенный библиотекарь, чья одаренность скрыта за грубой наружностью, грезит историями о потерянном городе. Две сотни лет назад безжалостные боги похитили небо и отрезали Невиданный город от остального мира. В битве за свободу он потерял самое драгоценное – имя, остался только Плач.В надежде вернуть утраченные небеса вынужденный лидер Эрил-Фейн собирает ученых со всего света. Исключительная возможность предоставляется и Лазло, творцу, готовому следовать за мечтой на край света. Сможет ли юноша спасти Плач или боги навсегда сломили дух его жителей? В Невиданном городе Лазло ждут множество вопросов, ответы на которые он сможет получить лишь во сне, где встретит таинственную богиню с лазурной кожей.

Лэйни Тейлор

Фэнтези

Похожие книги