И он, естественно, отмазался. Через пару минут отец махнул на сына рукой и ушел, Фуюдзуки, свирепо зыркнув на Принца, последовал за шефом, а мы отлипли от окна.
- Как думаешь, чем дело кончилось? - спросила Мисато, потягиваясь.
- Могу спорить, что он еще и выбил для себя такую тренировку на постоянной основе, - фыркнул я. - Ты же знаешь Принца...
Самое смешное, что я оказался прав. За обедом Кенске в подробностях и красках пересказал разговор с Директором, когда Синдзи в ответ на отцовское замечание: какой, мол, идиот это сказал, заявил: "Какой-то Икари Гендо"...
- И что на него нашло?..
- Да просто адреналин, - Айда пожал плечами. - Вы же знаете Принца, сэнсей - так-то он парень спокойный, но если его завести, мало не покажется... Главное, нам такие тренировки официально разрешили - правда, раз в две недели и под присмотром медиков.
- Не то, чтобы я хотела критиковать начальство за обедом, - заметила Мисато, - но, по-моему, он это зря сделал.
- Не можешь предотвратить - возглавь, - я пожал плечами. - Так хоть под присмотром будут... А то будет, как у Тодзи с пулеметом.
- Не напоминай, - поморщилась Мисато. - Хорошо еще, что он лежа стрелял...
- Угу, как вспомню, так до сих пор в ушах звенит... - встрял Айда. - Кстати, сэнсей, вы не могли бы кое-что пояснить?
- Если это касается языка...
- Именно.
- Лекция через десять минут, вот и спросишь все, что угодно.
- А, точно же! - обрадовался Кенске. - Ну, я побежал!
И выскочил из-за стола.
- Вот ведь тип... - проворчала Мисато.
Занятие началось с того самого вопроса - о хеттской риторике. Разумеется, вот так, от бедра навскидку, рассказать я мог мало что - это, все-таки, не моя специализация. Но и этого Кенске хватило для того, чтобы вцепиться в меня мертвой хваткой. В результате план занятия полетел коту под хвост, поскольку тема увлекла всех. Пришлось лезть в справочники, тащить из кабинета словари, гонять Айзена...
- Вы бы на зачетах так работали, как сейчас, - хмыкнул я. - Особенно вы, кадет Икари. Особенно - с учетом вашего утреннего выступления...
- Это было сатори, сэнсей, - нагло заявил Синдзи. - Увы, человек не властен над ним...
- Кадет Икари, у нас тут филология, а не философия, а потому будьте добры - все то же самое, но по-хеттски.
Синдзи справился...
- Прекрасно, кадет Икари. Что ж, занятие окончено, все свободны.
И стоило мне это сказать, как тут же взвыла сирена...
На сей раз в Японию две тысячи пятнадцатого года пожаловали ютарапторы. И, как будто нам было мало гигантских дромеозавров, первой на месте происшествия оказалась Нагато... А хуже нашей пиарщицы на месте происшествия могло быть очень немногое.
- Так, товарищи кадеты, - я отвернулся от терминала. - Мне нужны добровольцы для поимки Асуры Нагато прежде, чем ее поймают динозавры.
Добровольцев, естественно, не оказалось. Ладно, назначим...
- Первое отделение, выдвигаемся немедленно. Кадет Лэнгли, не надо делать столь жалобное лицо. Это вам не поможет.
Кадеты были недовольны. Кадеты с гораздо большим удовольствием позволили бы ютарапторам закусить Нагато и ее командой, и я даже не мог их в этом упрекнуть... Тем не менее, собрались ребята моментально, и через пять минут мы уже выдвигались к месту событий.
Дорога заняла примерно столько же, и вскоре два бронетранспортера, распугивая динозавров и немногих оставшихся зевак, вылетели на площадь. Фургон пресс-службы стоял посреди площади, а вокруг него - и по нему - скакали ютарапторы...
Захлопали пневматические винтовки, и за минуту площадь была очищена от динозавров. Нагато, вместо того, чтобы немедленно убраться, немедленно пристроилась нам в хвост и упорно не желала с него слезать, хотя избавиться от нее мы пытались... Да только зря - пресс-секретарю, похоже, не давала покоя слава Кармена, и она опять лезла на передовую.
К счастью, нам противостояли только динозавры, а с ними спокойно мог справиться и дежурный отряд. Нам же оставалось только следить, чтобы Асакура не влезла в пасть динозавру или не словила в суматохе дротик со снотворным... Хотя последнее и казалось мне очень неплохой идеей - уж на что Аска всегда была электровеником, но Нагато ее в этом оставляла далеко позади.
Дромеозавриды в городе - это бардак. Дромеозавриды в городе, за которыми гоняется Асакура Нагато - стихийное бедствие, сравнимое с Конвергенцией... Но мы это пережили. И даже без жертв и разрушений, хотя пресс-служба очень старалась пострадать.
- У нее точно с головой все в порядке? - спросила Мисато, когда фургон исчез за поворотом.
- Не знаю. Но с тормозами у нее точно никаких проблем нет. За полнейшим таковых отсутствием... - я сдал назад и развернул БТР. - Возвращаемся.
Нас не было минут сорок, и за это время кому-то успела придти в голову мысль выгнать кадетов на стрельбище. С нашим сопровождением, естественно...
Меня такое положение дел вполне устраивало - надоело копаться в практически бесполезных трофейных бумагах. Мисато, на которую свалилась уйма бумажной работы, тоже была не прочь отдохнуть на свежем воздухе, ну а кадеты... Кадеты просто предвкушали развлечение.
И они его получили...