Первым пустил вниз Эндрю, а затем спустился и сам. Нижний уровень представлял собой меньший туннель, на дне которого плескались грязные сточные воды, один из его концов представлял собой глухой тупик, а другой заканчивался совсем узким проходом между проходящими вертикально трубами. Мы поспешили туда, не теряя времени. Первым опять пролез Эндрю, а сам начал протискиваться за ним. Стоило только мне выйти с другой стороны, как сзади меня с ужасным шумом лопнула труба — неимоверно перепугался, споткнувшись и упав на влажный пол. Когда обернулся, мне сразу стало ясно, что обратно мы уже точно не сможем вернуться — из лопнувшей трубы била сильная струя горячей воды, полностью закрывавшая проход. На самом деле мне еще очень повезло, что при прорыве трубы меня не обдало кипятком…
И без того доведенный до состояния паники Эндрю от резкого звука опять бросился бежать, пока не добрался до очередной широкой трубы, вмонтированной в кирпичную стену. Лежа на полу, заметил, как он в страхе забрался туда, как и в прошлый раз. Мне ничего не оставалось делать, кроме как следовать за ним. По дороге оглядел место, в котором мы оказались: это был новый подземный зал, из которого в разные стороны уходили довольно широкие туннели, часть из которых была освещена достаточно хорошо, а часть, напротив, заканчивалась беспросветной мглой. По крайней мере, сюда Маклейну было не добраться.
Склонился к проходу в трубу, где и сидел Эндрю. Эта труба заканчивалась выходом в проходящий параллельно залу туннель, таким образом, туда можно было залезть с двух разных концов.
— Не бойся, это просто вода, — обратился к сжавшемуся пациенту, держась за кружившуюся голову, — мы должны идти, Эндрю, здесь множество туннелей, куда-нибудь да выйдем.
— Нет… — отрицательно покачал головой тот.
Где-то неподалеку раздался треск и звонкий плеск воды. Немного поразмыслив, решил не рисковать и забрался в трубу к Эндрю.
— Этот… Маклейн сюда не пройдет, он остался там, наверху, — пояснил, пытаясь достучаться до бедного пациента, совсем потерявшего голову в таких жутких условиях.
— Нет… нет… я не выживу… мы умрем тут… умрем… — безумно проговорил Эндрю, скользя взглядом по гладким стенкам трубы.
Тяжело вздохнул, сил никаких уже не оставалось. Так опрометчиво понадеялся, что канализация будет безопасным местом, что тут мы будем одни и сможем легко выбраться на улицу, а теперь возращение в реальность было слишком болезненным. Нет, опасность отнюдь не миновала, а до выхода было еще неизвестно, сколько идти…
— Прости меня, — опустив голову, сказал, — прости, пожалуйста. Это я во всем виноват, мне нужно было оценить все риски, прежде чем вести тебя сюда. Прости… Но мы выберемся отсюда все равно, пусть это и будет сложнее, чем изначально предполагал.
— Нет… — обреченно прошептал тот, — ты, может, и выберешься, а сам — нет. Я погибну здесь. Мне точно известно.
— Не погибнешь, сделаю все, что будет в моих силах, чтобы мы с тобой оба спаслись, — ответил ему, посмотрев на его страдальческое лицо.
— Ты так говоришь только для того, чтобы не отчаивался, — горестно протянул Эндрю: он вообще не верил в то, что мы можем спастись.
— Разве хоть раз тебя обманывал? — задал вопрос, попытавшись улыбнуться, и мой спутник поднял на меня полные ужаса округленные глаза.
— Крысиная нора.
Почувствовал, как мою ногу сжали ужасные тиски, отчего кровь ударила в голову. Успел только рассмотреть передернутое ужасом лицо Эндрю перед собой, а затем под мой невыразимый крик какая-то немыслимая сила потянула меня назад. Попытался уцепиться хоть за что-то, но не сумел — что-то вытянуло меня за ногу из трубы и, схватив за шею, подняло вверх. Увидел перед собой уродливое лицо громилы Маклейна, смотревшего на меня своими бездумными, яростными глазами молочно-белого цвета, а также широкий ряд ровных острых зубов, обнаженных из-за раздвинутых в стороны губ.
— Крыс.. еныш. Я на… шел тебя, — шепеляво из-за мешавшего говорить роторасширителя произнес Маклейн.
Несмотря на нехватку кислорода, от дикого ужаса заверещал, словно резанный, отчаянно размахивая руками и ногами, как его предыдущая жертва до меня. До меня успело дойти только одно — своими огромными руками он сейчас оторвет мою голову…
Столько раз проходил мимо него все это время и каким-то чудесным образом спасался, оставаясь незамеченным, но теперь… Теперь должен был умереть, и понимание этой жуткой неизбежности заставляло меня биться в тисках, крича от предсмертного ужаса.
Маклейн был настолько зол, что просто не смог справиться со своим собственным гневом — вместо того, чтобы оторвать мне голову, он с силой отшвырнул меня на пару метров. Распластался на полу, воя от поглотившей все тело боли и звона в ушах, — уровень воды оказался недостаточным для того, чтобы погасить удар. Прибор ночного видения слетел с моего лба. Превозмогая боль и головокружение, поднялся на четвереньки и увидел, как, тяжело дыша от собственного веса и хрюкая, Маклейн быстро направляется ко мне, чтобы довершить начатое…