Читаем Инженер и Принцесса полностью

— Что же, товарищи, так не пойдёт! Вы ущемляете права моей жены! Предоставите ей положенную работу! И ещё нам требуется жильё, так как мы молодая семья, и моя жена беременна. Выделите хотя бы небольшую квартиру, но отдельную. Но мы не будем против, если вы напишете отказ, что место по распределению предоставить ей не можете. Если не напишете, то подадим в суд!

Получился скандал. Я и сам много чего наговорил, и мне тоже! Подключились многие работники отдела кадров. Честно говоря, мне не хотелось, чтобы Инга тут работала. Опасно красивой молодой женщине находиться рядом с большими начальниками, хоть и советскими. Потому что они считали себя советской властью, и пойти против них — мне просто пришлось бы стать антисоветчиком, что сразу бы повлекло печальное внимание правоохранительных органов. Если что, я не смог бы и жену, и себя защитить. Простым людям против системы не выстоять. Проходили, уже хорошо знаем. Николай приставаниями к женщинам на службе не занимался, так как был лишь мелким воякой, а ещё и верен своей Карине, и больше общался с мужским полом, но всякой такой грязи насмотрелся и в армии, и ещё больше на гражданке. Тем более, времена наступили уже буржуйско-бандитские, где для охамевших денежных мешков разного уровня девичья и женская честь, и мужская гордость членов их семей ничего не значили. Да и сами красавицы, и не обязательно лишь проститутки — ну, да, лица низкой социальной ответственности, охотно раздвигали перед ними ноги. Лишь бы заплатили. Времена такие настали бесправные и безнравственные…

Но и при социализме, как говорили воспоминания Николая, так и Вячеслава, всего этого тоже хватало, хоть и было сильно поменьше. Поэтому лучше и мне самому спокойнее будет, если моя жена будет находиться хоть под каким-то моим присмотром.

Нас, конечно, отправили из отдела кадров восвояси. Слишком нагло я себя повёл. Ага, чего захотели? Шиш нам! Явно упоминание о беременности жены и повлияло сильнее всего. Пусть боров хоть слегка расстроится. А то хотел прелестного женского тела, а шиш! Хотя, расстроенная Инга не вмешивалась. Она всё отдала на откуп мне. Похоже, хотела посмотреть, как я справлюсь? Конечно, не справился. Но нам всё-таки дали справку, что места нет, и поставили штампик. Что же, так даже лучше! Пусть жена будет работать рядом!

Глава 15

Приятная пора…

И далее мы с Ингой поехали на производственное объединение «Кировский завод», куда меня распределили. Вот здесь в отделе кадров мне были откровенно рады и определили, раз специализация подходила, инженером-технологом в отдел главного металлурга. Хотя, сойдёт. Выход на работу мне удалось отодвинуть до середины сентября. Мы уж отдохнём побольше.

И я сразу же попросил устроить на завод и жену. Сотрудника отдела кадров выпускница-переводчица заинтересовала. Оказалось, у них в техническом отделе было много переводов из английского на русский и наоборот. И скоро оттуда явился мужчина средних лет и сходу обратился к Инге на английском языке, правда, с сильным акцентом рязанского происхождения:

— How much does a Slavic wardrobe cost at the bazaar? (анг. — Сколько стоит на базаре славянский шкаф? )

Жена недоумённо посмотрела на сотрудника, но всё-таки ответила, и тоже на английском, но хорошем, и почти без акцента:

— Don’t know. But in a store not far from us, furniture cabinets were sold for a hundred rubles. (анг. — Не знаю. Но в магазине недалеко от нас мебельные шкафы продавались за сто рублей. )

Тут и я добавил пару слов, конечно, на этом же языке, и без всякого акцента, и даже с лондонским диалектом:

— Slavic cabinets are no longer on sale. They ended back in the Great Patriotic War. (анг. — Славянских шкафов в продаже больше нет. Они кончились ещё в Великую Отечественную войну.)

Прибывший сотрудник, конечно, удивился. Мой английский был лучше, чем у него. Вот удивлённый взгляд жены явился для меня бальзамом на душу. Она не знала про мой уровень. И из-за свадьбы нам с тётей было не до лингвистических упражнений.

— Так, молодые люди, а ещё какими языками вы владеете?

Инга сообщила, что ещё французским. А я признался, что и французским, и немецким. Про испанский и итальянский языки, так как с ними было похуже, я пока упоминать не стал.

Ну, немецкий сотрудник знал, и, оказалось, что мой уровень намного выше, чем у него. У меня опять никакого акцента не было. Для проверки французского языка вызвали ещё другого сотрудника. Хотя, и у него уровень оказался ниже, чем у Инги и особенно у меня. Мы справились и с небольшими пробными техническими текстами на английском и французском языках, а я ещё и на немецком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инженер

Похожие книги