– Тут мы мало что можем предпринять, – вступает в разговор Видельт. – У нас вообще не так уж много судов, а неподалеку от нашего побережья всего два. С тех пор как торговля с Кандаром прервалась, нам приходится отправлять корабли в долгое плавание за самыми необходимыми товарами. На острове нет ни меди, ни олова, ни кобальта, необходимого для изготовления стекла, но...
– Стало быть, остается полагаться на сухопутные силы?
– А что бы посоветовал ты?
– Я бы попытался встретить их в море.
– Какими силами? Я не видел на твоем судне ничего похожего на таран, да и в любом случае одному кораблю не под силу тягаться с целым флотом.
– Мы оснащены кое-чем для боя. Например, ракетами из черной стали.
– Ракеты? Это те огненные трубки? – хмурится Видельт.
Доррин кивает.
– Варварское оружие.
– Не в большей степени, чем огненные стрелы Белых. А наши ракеты способны пробивать корабельные корпуса.
Эллна морщится,
– Меня это тоже отнюдь не радует, магистра, но если нас вынуждаются сражаться, то мы предпочитаем победить.
Доррин понимает, что сражения, видимо, не избежать. Белые, конечно же, знают о «Молоте», но наличие одного боевого корабля их не остановит. Чтобы заставить их повернуть, потребуется немалое количество ракет, да еще и некая толика везения.
– Решать вопросы обороны твоего порта и использования твоего оружия мы предоставляем тебе, – говорит Видельт, отбрасывая упавшие на лоб каштановые волосы. – А сейчас мне хотелось бы прогуляться по поселку... одному, если ты не возражаешь.
– Как тебе угодно.
– Встретимся у конторы начальника порта около полудня, перед отходом почтовой кареты, – говорит Эллна своим спутникам и направляется в сторону пустого склада.
Видельт идет вдоль стены, словно собрался обойти таким манером всю гавань, а Оран с Доррином остаются на пристани.
– Как ты собираешься назвать свой город? – спрашивает отец сына после долгого молчания.
– Мы это не обсуждали. Пока называем Южной Гаванью.
– Ну, здесь ведь будет не только гавань.
– А у тебя есть предложение?
– Почему бы не назвать его «Найлан», в честь первого кузнеца Рибэ?
– Мне нравится, но надо будет спросить и кое-кого еще, например Яррла, Лидрал, Рейсу. Кроме того, имена для нас – не самое главное.
– Знаю. Кил сказал, что ты собрался дать имя кораблю, лишь когда тот уже был наполовину построен.
– Меня, пожалуй, больше интересуют результаты, чем слова.
– И это я тоже знаю, – говорит Оран, и в его тоне уже не слышатся столь заметные ранее горечь и раздражение. – Давай зайдем к тебе. Расскажи мне о своем городке... и его жителях.
Направляясь в глубь острова, они проходят мимо конторы начальника порта.
– В порту у нас заправляет Рейса, – говорит Доррин. – Она была бойцом в Южном Оплоте...
– Это та, которая без руки?
– Да. Она же обучает наших бойцов.
– Вот как? Стало быть, ты обзавелся и бойцами?
– Их пока немного, всего два отряда. Одним командует Рейса, а другим – Кадара... Точнее, командовала и будет командовать, когда оправится после родов. А вот там, – Доррин указывает на два здания, стоящие напротив оружейной и площадки для воинских упражнений, – мастерская и склад Йорды и Алерки. Йорда приехал откуда-то из долины Фейна, он бочар и корзинщик. Что же до Алерка, то он торговец шерстью. Я спросил его, с чего это ему вздумалось построиться здесь, если большая часть отар пасется на другом конце острова, и знаешь, что он ответил? Что место купца там, где намечается оживление торговли. А у него, между прочим, есть большущий дом на Краю Земли.
Когда отец и сын проходят мимо маленького домика, который покрывают черепицей, им машет рукой руководящий кровельными работами Пергун.
– Это Пергун, – говорит Доррин. – В Дью он был подмастерьем на лесопилке, а у нас здесь стал главным строителем. Впрочем, и мой дом в Дью был построен с его помощью.
Оран внимательно присматривается к тому, как действующий на конной тяге строительный кран поднимет деревянный каркас здания, после чего угловые столбы опускаются в укрепленные камнем углубления в фундаменте.
– Интересный способ. Не припоминаю, чтобы мне приходилось видеть что-то подобное.
– Я разработал его в Дью. Нужда заставила: у меня не было возможности нанять работников.
Поднявшись выше по склону, они останавливаются перед очередным, ничем с виду не примечательным, домом. Мощеная дорожка ведет к узенькому крыльцу. Боковые окна остеклены, а вот фасадные еще нет, и потому они закрыты ставнями. Над трубой поднимается тонкая струйка белесого дыма.
– Здесь живет Кадара, а с ней Рилла, старая целительница. У нас уже почти все расселились по своим домам, только для обеда собираемся, как и раньше, в общей трапезной.
– Хороший у вас тут вид, – замечает маг, глядя со склона на холодные, зеленые воды Восточного Океана.
– Да, – только и отвечает Доррин, у которого нет времени любоваться здешними красотами.
Дом самого Доррина находится рядом с кузницей, откуда доносится стук молотов и жужжание точила. Оран видит у большой наковальни занятого фургонной осью Яррла, а у малой – Ваоса, кующего гвозди. Оба кивают вошедшим, но работы не прерывают.