Читаем Инженер страны Советов полностью

– Там! Хильфе! Дойче афицир! Флиген! Ранен! Ком! – и так несколько раз по кругу. Не знаю, что именно понял немец из всей этой абракадабры, но из машины он всё же вылез, не забыв прихватить с собой карабин, который тут же направил стволом в сторону Домнина. Странно, но водитель ехал совсем один. Это что, немцы совсем расслабились?

Постоянно крутя головой в стороны и оглядываясь, водитель всё же медленно подходил ближе, пока не рассмотрел меня, лежащего на обочине в немецком лётном комбинезоне. Видимо он принял меня за сбитого лётчика, который неудачно приземлился, поэтому, забросив карабин за спину, он почти бегом приблизился вплотную к Домнину, чем тот и воспользовался. Нет, я слышал, что есть люди, которые могут одним ударом уложить быка, но лично я таких не видел. До этой поры. Короткий взмах руки и немец летит по воздуху спиной вперёд почти до самой машины. Я резко вскочил и, держа оружие на изготовку, подбежал к лежащему на дороге водителю. Мертвее не бывает.

Из документов, найденных у убитого немца и в машине, узнали, что грузовик приписан к трофейной роте и направляется в своё подразделение после ремонта. Ну что ж, не всё нам ноги бить по лесам. Поедем с комфортом. Тем более что водитель по комплекции был почти как я. Переодевшись, занял место за баранкой, а Домнин расположился в кузове, удобно устроившись на свёрнутом брезенте. Теперь вопроса, брать с собой всё снаряжение и боеприпасы или что-то оставить не стояло. Взяли всё.

Мда, грузовик 40-х годов это вам не внедорожник 21-го века. Тут ГУРов и ЭУРов не предусмотрено и надо обладать достаточной физической силой, чтобы крутить баранку. Тем не менее колёса исправно наматывали километры и мы всё ближе и ближе приближались к линии фронта, благо топлива в баке было, что называется, под пробку. Но перед тем, как тронуться в путь, отогнал грузовик немного в лес и там, при непосредственном участии Домнина, тщательно выскоблил лицо отточенным до бритвенной остроты ножом. В кабине нашёлся аккуратный свёрток, в котором оказалось полотенце и кусок какого-то довольно ароматного мыла. Вот им и помылся, раздевшись по пояс, в небольшом ручейке с ледяной водой. Иначе немецкий ефрейтор-водитель, заросший щетиной и от которого остро пахнет костром, смотрелся бы, по крайней мере, странно.

Самое удивительное, что первый раз нас остановили уже на окраине Слонима, который нам предстояло объехать с севера. Соваться в город я всё же не рискнул. Пост фельджандармов, с характерной узнаваемой горжеткой, висящей на груди на металлической цепи. Именно за эту цепь солдаты и прозвали жандармов цепными псами.

Наверное жест, которым гаишники всех времён и народов останавливают транспорт, не изменится никогда. Разве что в данном случае вместо полосатого жезла в руках была палка с круглым красным знаком на конце.

– Предъявите документы и маршрутный лист, – к кабине подошёл покрытый пылью жандарм.

– Битте, – я протянул требуемое и заодно осмотрелся. Грамотно стоят, сволочи. В случае чего свалить отсюда будет проблематично. Два мотоцикла с пулемётами припаркованы так, что не простреливаемых секторов не осталось. Ну да будем надеяться, что с документами всё в порядке. Тем более, что путевой лист был выписан до Барановичей.

– Куда направляетесь, ефрейтор? – взгляд местного гаишника буквально прожигал насквозь.

– Следую из ремонтной мастерской в свою часть. Доеду до Барановичей, а там в комендатуре узнаю, где сейчас находится наше подразделение. Иваны бросили много техники и оружия и приходится мотаться туда-сюда, чтобы всё это собрать и вывезти.

– Что у вас в кузове?

– О, герр унтер-офицер, там очень ценный груз. Если я его потеряю, наш фельдфебель мне голову оторвёт, – я засмеялся, – Там настоящий русский медведь. Эй, рус Иван, нье спать, – я со смехом замолотил рукой по борту кузова, нарочито коверкая русские слова. Заранее предупреждённый мной Домнин высунул из-за борта натурально заспанную физиономию, – Это наш хиви[69]. Силы неимоверной и незаменим при погрузке и разгрузке. Я немного понимаю по-русски, поэтому мне его и навязали. Зато самому ничего таскать не надо. Вот его документы, – я протянул немцу справку, позаимствованную у одного из полицаев на хуторе. Благо фотографии там не было.


– Всё в порядке, проезжайте, – жандарм протянул мне документы, – и следите за своим русским, ефрейтор. Будьте осторожны, в лесах ещё полно бандитов. Лучше примкните к какой-нибуть колонне.

– Не беспокойтесь, господин унтер-офицер, этот медведь совсем ручной, – я захохотал своей шутке, – А к колонне непременно примкну, если встречу по пути. К сожалению мне надо спешить в свою часть и ждать попутчиков нет времени. Но всё равно спасибо за совет и за предупреждение. Надеюсь доеду без проишествий.

После разрешающей отмашки я вырулил на дорогу и прибавил газу. По спине текли буквально реки пота. Да я, блин, чуть головастиков не нарожал, пока изображал раздолбая-водителя. Слава богу по-немецки говорил как заправский берлинец.

Перейти на страницу:

Похожие книги