Он потянулся за фонарем-лазером, и она тут же выстрелила. Пуля рикошетом ударила его в бедро и отшвырнула в сторону, хотя доспехи и выдержали удар. Обернувшись, он смотрел, как она поднимает фонарь.
Женщина нашла выключатель, и широкое пятно света легло на стену. Она поискала фокус, луч сузился. Кивнув, она сунула фонарь в карман.
Возвращаясь к машине, Луис небрежно надвинул капюшон противоударных доспехов на лицо, как будто хотел защитить глаза от слишком яркого солнца. А то может быть так, что женщина уже получила от него все, что хотела, или у нее мало воды, или же ей просто ни к чему его компания.
Однако она не выстрелила в него, а забралась в машину и закрыла дверь на ключ. На мгновение Луис представил себя здесь — без воды и каких-либо инструментов, но женщина жестом подозвала его к правому окну, где находились рычаги управления, и принялась объяснять ему, как управлять машиной.
Именно это Луису и требовалось. Он повторял за ней слова и произносил свои. Рулевое колесо, поворот, стартер, ключ, регулятор, обратный регулятор. Жесты ее были достаточно красноречивы. Когда «переводчик» заговорил, она удивленно уставилась на него, но все же продолжала инструктаж. Потом открыла дверь, перебралась через сиденье назад, держа оружие наизготовку, и сказала:
— Влезай. Поехали.
Машина оказалась шумной и упрямой. Каждый выступ дороги отдавался в водительском сиденье, пока Луис не научился объезжать трещины, камни и песчаные наносы. Женщина молча следила за ним. Неужели она совсем не любопытна? Тут ему пришло в голову, что она потеряла дюжину своих спутников. С учетом этого обстоятельства ее поведение выглядело достаточно выдержанным.
Наконец она представилась:
— Я — Валавирджиллин.
— А я — Луис By.
— Ваши устройства очень странны. Этот пере… говорник, подъемник, переменный свет… Что еще у вас есть?
— Черт! Я оставил очки.
Она вынула их из кармана.
— Я нашла их.
Точно так же она могла найти и станнер, но об этом Луис спрашивать не стал.
— Хорошо. Наденьте их, и я покажу, как ими пользоваться.
Она улыбнулась и покачала головой, видимо, боясь, что он выкинет какой-нибудь номер.
— Что вы делали в старом городе? Где нашли эти вещи?
— Они мои, я принес их с далекой звезды.
— Не шутите со мной, Луис By.
Луис взглянул на нее.
— Подобные вещи были у тех, кто строил города?
— У них были предметы, которые говорят. И они могли поднимать здания в воздух, так почему бы не самих себя?
— Как быть с моим спутником? Видели вы подобных на Кольце?
— Он выглядел чудовищно. — Женщина покраснела. — У меня не было времени разглядеть его.
Нет, она явно спятила.
— Почему вы направляете на меня ружье? Пустыня — наш общий враг, нам нужно помогать друг другу.
— У меня нет причин верить вам. Кроме того, я думаю, что вы сумасшедший. Только Строители Городов могли путешествовать между звездами.
— Вы ошибаетесь.
Она пожала плечами.
— Мы так и будем ехать медленно?
— Мне нужно попрактиковаться.
Впрочем, Луис уже обрел некоторую сноровку. Дорога была прямой и не очень ухабистой, движения на ней не было вовсе. Время от времени попадались песчаные наносы, но Валавирджиллин велела ему не притормаживать перед ними.
— Вы можете рассказать о летающем городе? — спросил Луис.
— Я никогда не была там. Его населяют дети Строителей Городов. Они больше не строят и не правят, но мы привыкли, что они живут там и содержат город. У них бывает много посетителей.
— Посетителей? То есть людей, которые приходят посмотреть на город?
Она улыбнулась.
— По этой и другим причинам. Некоторых приглашают. А зачем вам это знать?
— Мне нужно добраться до летающего города. Какую часть пути я могу проехать с вами?
Теперь она рассмеялась.
— Думаю, что вас туда не пригласят. Вы никому не известны и не могущественны.
— Я что-нибудь придумаю.
— Я еду в школу у Возвращенной Реки. Там я должна рассказать о случившемся.
— А что случилось? Что вы делали в пустыне?
Она рассказала, хотя это оказалось нелегко. В словаре «переводчика» оказались пробелы, но, изрядно потрудившись, они заполнили их. Люди Машин правили могущественной империей. Традиционно империи представляют собой союз суверенных государств. Государства должны платить налоги и выполнять распоряжения правителя, касающиеся, например, отношения к войне, борьбы с бандитизмом, технического контроля за коммуникациями и иногда официальной религии. В остальном они живут как считают нужным.
Все это было дважды верно для империи Машин, где, к примеру, образ жизни плотоядных Пастухов соперничал с привычками Травоядных Гигантов, но был выгоден для торговцев выделанной кожей и никак не затрагивал интересы падальщиков-гулов. На некоторых территориях различные расы успешно сотрудничали между собой, но все позволяли гулам свободно передвигаться по своим землям.