Читаем Йога - Альфа и Омега. Сила духа. том 2 полностью

Очень популярным в последние годы стало слово "новый". Взгляните, в объявлениях рекламируется только "новое". Мыло "Люкс" уже не актуально. Мгновенный интерес вызывает "Новое" мыло Люкс. Всем хочется нового, чего-нибудь нового, старое надоело всем. Любая новизна обладает привлекательностью. Новое может быть не лучше, чем старое, новое может быть хуже, но только слово "новое" открывает новые перспективы в сознании людей.

Эти слова и их воздействие должны быть правильно поняты. Человек, стремящийся к истине, должен осознавать воздействие слов. Политики, рекламодатели, использующие слова, могут создать с помощью слов такой образ, что вам захочется отдать свою жизнь, подарить свою жизнь за слова.

Что такое "нация", "национальный флаг" — всего лишь слова. "Индуизм" — достаточно сказать: "Индуизм в опасности", и многие люди продемонстрируют свою готовность сделать что-нибудь, и даже умереть. Это можно сформулировать в нескольких словах. "Наш народ чувствует себя оскорбленным". Что такое "наш народ"? Всего лишь слова. "Флаг" — всего лишь жалкий кусок материи, но весь народ может умереть за флаг оттого, что кто-то оскорбил флаг, спустил его. Сколько глупости совершается в мире по вине слов! Слова опасны. Они способны оказывать глубокое влияние на вашу душу. Приводя в движение чувствительные струны души, они пленяют ее.

Необходимо понять принцип действия медитации, говорит Патанджали, ибо на тропе медитации словами можно пренебречь, влиянием других можно пренебречь. Помните, слова исходят от других, вы появляетесь на свет, не обладая даром речи. Вас учат словам, слова питают множество предрассудков, слова питают религию, слова питают мифы, они питают все. Слово — это средство, движущая сила культуры, общества, информации.

Вы не можете заставить животных защищать нацию и народ. Вы не можете заставить их, ведь они не знают, что такое "народ". По этой причине в царстве животных не бывает войн. Не бывает войн, флагов, храмов, мечетей. И если животные могли бы наблюдать за нами, они неизбежно подумали бы, что слова, словно навязчивая идея, преследуют людей, ибо по вине слов начинаются войны, по вине слов погибают миллионы людей.

Кто-то, увидев еврея, кричит: "Уничтожить!" — именно такую реакцию вызывает слово "еврей". Смените ярлык, и он станет христианином, и тогда не будет нужды убивать. Но он не готов к смене ярлыка. Он говорит: "Возможно, меня убьют, но я не могу поменять свой ярлык. Я еврей". Он тверд и непреклонен, другие не менее тверды и непреклонны. Но это только слова.

Жан-Поль Сартр, написавший свою автобиографию, озаглавил ее "Слова". Это прекрасно, ибо автобиография любого человека складывается из слов, и больше ни из чего. И Патанджали говорит о необходимости осознать это, ибо слова будут преданы забвению. Народы, религии, священные книги, языки - должны быть преданы забвению, и тогда человек, обретя первозданную чистоту, освободится от слов. Освобождаясь от слов, вы утрачиваете воображение, а заодно, обретаете способность прямо взглянуть истине в лицо. А иначе, каким образом родились бы в воображении вашем образы былого?

И если вы поспешно устремились на встречу с Богом, дабы созерцать его, воздержитесь от слов. Но если слова, способные оживить это созерцание, осенят божественный слух, возможно, его благоволение к ним в корне изменит ваше представление о нем. Так индуист подчас полагает, что у Бога не меньше, чем тысяча рук. Обнаружив, что у Бога, явившегося ему, только две руки, он отвергнет его: "Ты не Бог вообще. Почему у тебя только две руки? У Бога тысяча рук. Где все твои другие руки? Покажи их, и тогда я поверю тебе".

Случилось так: Саи Баба из Ширди был одним из самых замечательных людей нашего столетия. У него был верный друг и соратник. Принято считать, что Саи Баба был мусульманином. Однако к кому же он, в действительности, принадлежал — к мусульманам ли или к индуистам — никто никогда в точности не знал, и по той причине его считали мусульманином. Его друг и соратник был индуистом, который глубоко чтил, уважал и верил в Саи Бабу. Неизменно являясь к месту своего ежедневного даршана, он ни разу не покинул его, не увидевшись с Саи Бабой. И пусть томительное ожидание его, бывало, длилось целые сутки, он не спешил домой и усердно постился, поджидая его.

В один из таких дней ему не удалось даже приблизиться к Саи Бабе, которого со всех сторон, сжав тесным кольцом, обступила любопытная толпа. Попытка проникнуть в это кольцо не увенчалась успехом. Ноги своего повелителя он коснулся глубокой ночью, когда толпа, разомкнув кольцо, расступилась.

Саи Баба сказал:

— К чему столь долго и столь бесполезно ждать? К чему искать встреч со мною здесь, если я сам могу найти тебя? С завтрашнего дня твои визиты прекратятся. Отныне я сам буду навещать тебя. Ты будешь по-прежнему ежедневно воздерживаться от пищи до тех пор, пока не коснешься ноги моей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика