— Нет, что ты! Я не могу использовать Серхио, ведь, мы друзья. Этого ещё не хватало. Лучше я уеду.
— Куда? Не уезжай!
— Ты не знаешь, что меня ждёт. Гонсало тоже уже начал что-то подозревать. Мне страшно!
— Что ты будешь делать?
— Не знаю, не знаю, — в отчаянии проговорила Иоланда.
Она вспомнила свой утренний разговор с отцом. Дон Эстебан взял её за руку и посадил на постель.
— Дочка, я хочу поговорить с тобой. Я много думал о том, что произошло, и решил, что тебе нужно уехать.
— Но куда, папа?
— У твоей матери, царство ей небесное, ость дальняя родственница. Я написал ей письмо и думаю, что она не откажет нам.
— Но, я не поеду без тебя! Когда умирала мама, я обещала ей не оставлять тебя. Мы не расстанемся даже на время? Никогда!
Теперь бедная девушка склонялась к мысли, что отец, вероятно, прав и надо последовать его совету.
Не успел Хуан Карлос войти в клинику, как встретил Сильвию.
— Здравствуй. Хуан Карлос. Как твои дела?
— Рад видеть тебя. У меня всё хорошо. Скоро я буду уже не один. Я жду этого дня и хотел предупредить тебя.
— Неужели мы скоро увидим эту таинственную незнакомку! Она, наверное, красавица, элегантна, умна. Под стать доктору Идальго.
— Это так, но боюсь, у нас разные понятия об этих качествах.
— Когда ты женишься? — Сильвия была задета тоном Хуана Карлоса.
— Через несколько дней.
— Будет большой приём?
— Нет, достаточно скромный. Я против этих великосветских глупостей. И моя избранница со мной согласна.
— Вот именно, — сказала Сильвия. — Она просто не привыкла к этому. Разве не так?
— Нет, не так. Это наше дело, не вмешивайся, пожалуйста. И давай сразу же договоримся — мы просто друзья.
— Друзья, — с горечью произнесла Сильвия. — Наконец-то, мы определились. Для меня нет места в твоей жизни, несмотря на мою любовь. Ты изменился, Хуан Карлос.
— Я всегда был таким, Сильвия. Просто ты не замечала. Прошу тебя, давай встречаться как можно реже. И оставим этот разговор. Тем более, что мне пора на обход. До свидания!
Не дожидаясь ответа, Хуан Карлос надел халат и вышел в коридор. Он направился прямо в палату к Диане.
— Ну, как живёт моя девочка? — спросил он, входя.
— Девочка не живёт… — печально улыбнувшись, ответила Диана.
— Ну, что за разговор! — возмутился Хуан Карлос. — Всё будет хорошо. Надо только верить в это.
— Я не верю. Мне незачем жить…
— Прекрати. Выше нос. Я понимаю, что тебе нелегко, но надо бороться. Сдаваться нельзя. Я помогу тебе.
— Ты будешь рядом? — прошептала Диана. — Я прошу тебя…
— Ну, конечно, Диана. А теперь спи. — Хуан Карлос погладил девушку по щеке и вышел в коридор. Там его уже ждал Роберто.
— Привет! — воскликнул он. — Ты от Дианы? Ей нужна помощь. Сегодня она отказалась от кресла-каталки. Для неё это как бы символ болезни. И знаешь, я рад, что дон Хавьер не смог вынудить тебя…
— Я не люблю Диану, хотя считаю её своим другом. Я помогу ей, чем могу, но не женюсь, как хочет дон Хавьер. Он не понимает, что делает. А у меня скоро свадьба.
— Я рад за вас с Иоландой. Надеюсь, что всё будет хорошо. Но можешь поздравить н меня. Похоже, что я нашёл своё счастье.
— Сусанна? — с улыбкой спросил Хуан Карлос.
— А как ты догадался? — удивился Роберто.
— Это видно невооружённым глазом. Поздравляю! Я хочу попросить её помочь Иоланде с покупками к свадьбе.
— Тем более, что ей самой скоро всё это понадобится, — рассмеялся Роберто.
Их беседу нарушил Хавьер Вальдивья. Лицо несчастного отца Дианы очень осунулось и потемнело. Тем не менее, он обрадовался, увидев Хуана Карлоса. Роберто многозначительно посмотрел на друга и поспешил откланяться.
— Как хорошо, что ты здесь, Хуан Карлос, — произнёс Хавьер.
— Я был у вашей дочери. Ей лучше, и она может начать прогулки в парке. На коляске, конечно. Но это лучше, чем лежать в постели. Ободритесь.
— Диана просто расцветает, когда ты рядом. — В глазах отца появился нездоровый блеск. — Хуан Карлос, женись на ней! Прошу!
— Что? Вы понимаете, что вы предлагаете мне? Это значит ежедневный обман. Вы хотите, чтобы я лгал?
— Пускай, но это спасёт её!..
— Это убьёт её, когда обман раскроется, — твёрдо сказал Хуан Карлос. — И потом, я скоро женюсь.
— Я не знал, что у тебя есть невеста, — растерянно проговорит Хавьер. — Но всё равно! Объясни ей… Отложите свадьбу…
— Вы не понимаете, о чём просите…
— Я на всё готов для тебя. Умоляю, сделай мою дочь счастливой! Пусть ненадолго. Пусть. Умоляю тебя, Хуан Карлос.
— Я не оставлю её. Это я могу обещать. Но не более. Мы останемся друзьями. И пожалуйста, не будем больше продолжать этот разговор.
— Это конец для неё, — с отчаянием проговорил Хавьер. — Впервые в жизни я не могу исполнить её желание. Ты, только ты нужен ей. И я бессилен. Умоляю — подумай ещё… Прости меня, глупого старика. Я не знаю, что делать…
Сильвия возвратилась в магазин и застала там свою тётку Коко. Та разглядывала свежие цветы, которые ежедневно приносили Сильвии в офис.
— Прекрасные цветы, — сказала она, увидев племянницу. — Ты узнала, кто эта женщина?
— Он женится. Я только что от него. Он женится, и нет сомнения, что это Иоланда.