Читаем Йольский детектив полностью

– Я просто люблю риск, ведь я связался с издательством Квазимодо. Всякие слухи о нем ходят. А это равноценно прыгнуть в щупальца тварям, ― с усмешкой сказал Блюр, и посмотрел на Фелию. В ее глазах пылал гнев. Свайп не мог только понять, что стало его причиной. Если бы она выпустила этот гнев наружу, то по сравнению с ним, извержение вулкана ― это небольшой пшик.

– Будет тебе книга, ― решил немного разрядить обстановку Блюр. ― Я и сам не меньше твоего хочу сдать ее. Ведь вторая книга должна принести мне еще больше известности и денег. Вместо этого, я никак не сяду за нее. Чертова прокрастинация! Просто иногда, она как будто не хочет, чтобы я написал ее. Пытаюсь что-то придумать, но с переменным успехом.

– Вот уж не подумала бы, что ты ради известности ее пишешь.

– Ради нескольких вещей. Но известность ― одна из них. Вторая ― деньги.

– Не пытайся обманывать себя. Кое-что я знаю о тебе.

Фелия расселась в кресле.

– Эти две причины не играют первостепенных целей для тебя.

Она явно хотела чего-то добиться от писателя, но он решил проигнорировать эти мысли.

– Мне нужно подумать, освободи мое кресло.

– Хорошо. Приземлюсь на диванчик. Хочешь мне что-нибудь еще рассказать?

– Пока что нет. Сначала все обдумаю. Можешь пока поспать.

– Вот еще. Не пристало деловой женщине разваливаться на диване средь бела дня, в присутствии мужчины. Фелия уселась на диван, положив подушку на колени и оперевшись локтями на нее.

– Тогда посиди на нем, держи бумаги. Блюр протянул ей контракты. Хочешь чаю?

– Не откажусь. С лимоном, пожалуйста.

Она разместила контракты на подушке.

Несмотря на спор, обстановка в конторе была дружественной.


События этого дня заставили задуматься писателя о разных вещах, помимо дела Сайкса. Около часа он сидел в кожаном кресле, раздумывая о книге, о культе, иногда прерывался на чай и смотрел в окно. Что-то действительно не давало писать ему книгу. Не давало наслаждаться жизнью. Эти мысли он старался спрятать подальше, чтобы сосредоточиться на деле.

По истечении часа с начала обдумывания плана, Блюр, разминаясь, пошел к шкафу. Распахнув двери, он достал потрепанное пальто, истоптанные облезлые ботинки из заменителя кожи и чемодан. Фелия с интересом смотрела, что с этими обносками собрался делать ее подопечный писатель. Когда Свайп открыл чемодан, она ахнула.

– Это настоящий шпионский набор? Где ты его взял?

– Собрал. Покупал у театральной труппы за бесценок то, что они хотели выбросить, ну и немного доработал их одежду и средства для перевоплощения.

В чемодане лежали несколько париков, тюбики с краской и несколько косметических наборов. Блюр приступил к маскировке. Через двадцать минут в конторе стоял типичный забулдыга, пропивший все свои сбережения.

– Я называю его одноглазый. И он, эмм, ― писатель взглянул на часы, ― ты не собираешься домой? На улице в это время темно как ночью.

Часы показывали пол шестого вечера.

Фелия немного потянулась, покрутила плечами, чтобы размять мышцы.

– Я переночую здесь, тебя все равно не будет.

– Я приду через пару часов, снова уйду и вернусь ночью, имей ввиду, не пытайся спросонья огреть меня чем-нибудь тяжелым.

– Ты же меня знаешь, я не могу этого гарантировать. Удачного улова! ― с улыбкой произнесла она.

– Я не на рыбалку собрался, но спасибо. Показав чудеса перевоплощения, Свайп переодел пальто. Оделся во все черное, напудрил лицо белой пудрой и закрыл его шарфом.

– Чего-то не хватает. Я думаю этого. Он взял парик из чемоданчика. От одноглазого алкоголика не осталось и следа.

– Как тебе?

Фелия всматривалась в новый образ, пыталась найти знакомые черты лица в этом персонаже.

– Да ты вылитый школьник!

Свайпу удалось ее удивить, чем он был доволен.

– Я никогда не видела такого в жизни! Ты как тысячеликий любовник из книги О'Хары…

– Даже не начинай, ― закатил глаза он.

Он взял бутылку наполненную красной краской, засунул ее за пазуху, поправил свою маскировку, чтобы сидела как следует и вышел из конторы.

Рабочий день подходил к концу, горожане спешили с работы, около лавок с украшениями и подарками стояли очереди. Эта праздничная суматоха дарила тепло Свайпу. Он наслаждался предпраздничной порой. Через двадцать минут он нашел, что искал. На кирпичной стене старого общежития красовалась нарисованная метка культа Кордоки. Детектив достал из-за пазухи бутылку, открутил крышку и плотно приставил ее открытым горлышком к стене, выводя букву за буквой: Д, О, Л, Б, О…

– А ну стой, щенок! ― резкий крик прервал Свайпа. С дубинкой в руке на него бежал стражник.

– Сначала догони, легавый! ― детектив побежал, закручивая крышку на ходу. Стражник не отставал, тогда новоиспеченный вандал повернул направо, в переулок, который оканчивался двухметровым деревянным забором. За пять метров до тупика он ускорился, прыгнул на забор, другой ногой толкнул себя вверх и перемахнул через него.

– Стоять, сопляк! Я приказываю тебе! ― послышалось по ту сторону препятствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы