— Возня с неупокоенными душами, охрана врат Рая от темных духов, мирные беседы с Всевышним за чашечкой чая с лимонными дольками вприкуску… мне продолжать? — Снейп бросил на собеседника красноречивый взгляд. Гарри мотнул головой. — Ну вот, а вы удивляетесь. Но о вас и вашем семействе он умудрился не забыть и передал вам вот это…
С последними словами профессор протянул Гарри мешок.
— Сегодня вам выпал редкий случай увидеть меня в роли Санта Клауса, — ухмыльнулся он. — Хотя из Альбуса Дамблдора он вышел бы более удачным.
Гарри развернул мешок и вытащил из него пять свитеров, связанных из чистой шерсти — и как только они там поместились! — один побольше, другой поменьше, и три совсем миниатюрных, как раз на детей. На каждом свитере была вышита буква «П» — ну, прямо-таки в лучших традициях Молли Уизли! Но в этот раз автором рукодельных вещиц была не она.
— Мило, — невнятно пробормотал Гарри. — А зачем?
Из прихожей внезапно раздались скребущиеся звуки, от которых у присутствующих живых по коже пробежали мурашки. Джинни замахала руками, давая понять, что ей вовсе не хочется узнавать, каков на вид источник звуков — мало ли, вдруг Волдеморт в гости вслед за бывшим служкой притащился — и попыталась налить себе еще элю. Да вот только Снейп очень вовремя перехватил бутылку и переставил ее на другой край стола. Гарри пришлось благодарно кивнуть. А жуткие звуки тем временем вновь разрезали воцарившуюся тишину.
— Это ответ, Поттер, — многозначительно заметил Снейп. — Хватайте свитера и идемте в прихожую.
Гарри с опаской последовал за своим старым учителем, а вслед за ним с места сорвалась перепуганная, но отчаянно храбрившаяся Джинни — возможно, если бы не выпитая ею кружка эля, она так и осталась бы пригвожденной к стулу. Все трое быстрым шагом переместились из гостиной в прихожую — чтобы встретиться лицом к лицу с еще одним йольским гостем, появление которого, если говорить по существу, не предвещало ничего хорошего. Входная дверь была распахнута, из-за нее веяло холодом, а на пороге сидел, хищно облизываясь и шевеля длинными усами, огромный черный кот размером с трех Хагридов. К слову, Хагриду этот зверь непременно приглянулся бы — эта мысль очень некстати посетила голову Гарри, который оторопело уставился на пришельца, едва умещавшегося в дверном проеме.
— Йольский кот, — равнодушно констатировал Снейп.
За спинами волшебников раздался топот трех пар маленьких ножек — это ребятня прибежала, в едином порыве решив находиться как можно ближе к эпицентру разворачивающихся событий. Джинни начала шикать на детей, смутно припоминая, что, кажется, отправляла их спать минут двадцать назад — но они наотказ отказывались возвращаться в спальни, с любопытством рассматривая из-за родительских ног необычное существо.
— И… что прикажете делать? — промямлил Гарри, чувствуя себя сейчас ничуть не увереннее и не умнее, чем его собственные дети. К тому же, они явно не боялись кота, а стоило.
Зверь привстал и сладко потянулся, выпростав передние лапы с острыми когтями. Зевнув, он обвел блестящими глазами перепуганных волшебников, словно прикидывая, кого из них съесть первым.
— Гарри, свитера, — подсказала Джинни.
Гарри выгреб из мешка четыре свитера и бросил их жене, а сам быстро натянул на себя тот, что самый большой, чтобы затем гордо выпятить грудь вперед, сверкая золотистой буквой «П» и продемонстрировать страшному поборнику йольских традиций высокий уровень готовности к зимним холодам. Снейп, наблюдая за тем, как семейство Поттеров наряжается в одинаковые обновки, приобретая сходство со спортивной командой, негромко хмыкнул.
А кот, посидев еще немного на пороге, вновь зевнул — на этот раз удовлетворенно, и кивнув круглой головой, отправился восвояси. Дверь за ним захлопнулась, а на полу под ней образовалась небольшая лужица подтаявшего снега, нанесенного большими когтистыми лапами.
— Кажется, пронесло, Поттер, — сообщил Снейп.
— А что это было вообще?
— Йольский кот, Гарри, йольский кот, ты, что, забыл? Для кого я свитера вязала?! — возмутилась Джинни.
— Но так и не довязала… — рассеянно кивнул Гарри. — Но… я думал, это легенда, нет?
— Вы еще скажите, что я вам снюсь, — язвительно заметил Снейп.
— Нет, но… — волшебник поднял на гостя растерянные зеленые глаза. — Вы опять меня спасли, профессор?
— Призвание у меня такое — спасать вас, — сжав губы в тонкую линию, ответил Снейп. — Мне даже там, наверху… — он многозначительно дернул головой в сторону потолка, — особое звание присвоили — «Спаситель Поттера», представляете? И решили, раз при жизни я этим занимался, так и после смерти напрячь можно, потому что звание, как говорится, обязывает.
— Ясно… А… — Гарри долго не знал, как задать вопрос, который последний час прямо-таки вертелся у него на языке. — А мои родители… тоже там?
— Да. Тоже. Но профессор Дамблдор отсоветовал им идти, мотивировав необходимость моего появления здесь психологической целесообразностью. Сказал — вам надо заново пропустить через себя тот факт, что я…