Читаем Йошуа полностью

Намерение племянников погрузиться в архаику веры не радовало Лиат, убежденную безбожницу государства Авив. Она, однако, усматривала важное различие в мотивах Якова и Сары. Первый, по ее пониманию, совершенно поддался соблазну экзальтированного поклонения древнему, но живучему фетишу, и все больше отдалялся от семьи. Вторая же, хоть и готовила себя, как казалось тетушке, к духовному рабству, но высокое побуждение извиняло юницу. “Душа Сары расцвела любовью, – думала Лиат, – пусть предмет обожания не слишком хорош – потомственный узколобый фанат – но не объект любви, а факт ее самоценен. Алмаз и в невзрачной оправе – лучший самоцвет!”

Как понятно из сказанного, Сара делилась с тетушкой сердечными своими делами, но до сих пор не представила ей своего Йошуа. Кавалер провожал барышню до дому, последнее время даже целовал на прощание, но ни разу не был приглашен. Сара, зная скептическое отношение родственницы к одержимым верой людям, не торопила события. Но вот, она стала его невестой, и дальше откладывать встречу было бы неучтивым.

3

– Знакомьтесь, тетя, это – Йошуа, – сказала Сара.

– Йошуа. Очень приятно, – проговорил Йошуа.

– Моя тетя Лиат, – продолжила процедуру Сара, указывая кивком головы на тетушку.

– Лиат. Рада знакомству, – сказала Лиат и протянула для приветствия руку, которую Йошуа осторожно пожал, сделав при этом легкий поклон.

– Не пройти ли нам в гостиную? – церемонно спросила Сара.

– Разумеется, – в тон ответила Лиат и, как хозяйка, показала дорогу.

– Прошу садиться, молодежь, – указала Лиат на кресла, и сама подала пример, усевшись на диван.

– Благодарю, как здесь удобно! – вставил слово Йошуа.

– Не правда ли, Йошуа, сегодня прекрасная погода? – находчиво заметила Лиат.

– Совершенно верно, – не замедлил с ответом гость, – немного жарко на улице, и кондиционер в гостиной очень кстати.

– Спасибо, Йошуа. Ты уже читал последнюю речь нашего первого министра? – ни с того ни с сего изрекла Лиат.

– Тетя, – вмешалась Сара, – мы с Йошуа привыкли в это время садиться за стол в ресторанчике возле ульпаны… Не речами же ты собираешься кормить нас!

– Ой, Сара, я заболталась. Прости меня, Йошуа, – вскочила со своего места Лиат, – сейчас накрою на стол, голодными не останетесь! Сара, дай гостю газету, и помоги мне на кухне.

– Уже иду, тетя!

– Какой красивый молодой человек! – громким шепотом воскликнула Лиат, так чтобы Иошуа в гостиной слышал.

– Я была уверена, тетя, что Йошуа тебе понравится!

– В добрый путь, голубушка!

4

Лиат ничуть не удивилась повышенному интересу гостя к надписям на консервных банках, а также на упаковке хлеба и на бутылке вина. Йошуа положил себе в тарелку несколько сардинок, добавил столовую ложку маслин и ломтик хлебца. С искренней печалью в лице он отказался от мясного блюда, высказав уверенность в его кулинарных достоинствах. Сара, зная отменный аппетит жениха, забеспокоилась, здоров ли. Лиат не выражала признаков тревоги. Без надежды на успех она заверила Йошуа, что кухня у нее вполне кошерная, и с пониманием приняла его объяснение, мол, полтора часа назад ему волей-неволей пришлось основательно поесть на некой церемонии в ешиве, и вот, он абсолютно не голоден.

После ужина Лиат отправилась на кухню и принялась мыть посуду, предоставив молодых людей самим себе. Сара предложила Йошуа поговорить с ее матерью. Она включила компьютер в своей комнате, и интернет быстро связал ее с Пегги. В гостях за океаном Йошуа мельком виделся с нею, сейчас ему предстояло основательнее узнать будущую тещу. Очень печально, что она христианка, но ведь не на ней же он собрался жениться! Впрочем, беседа втроем удовлетворила всех участников.

Йошуа обратил внимание на некоторую напряженность в разговоре между дочерью и матерью. “Меня это не должно тревожить, – мысленно сказал он себе, – к тому же я слыхал, будто все женщины со временем делаются похожими на своих матерей. Пока же я рад тому, что эта приятная особа живет далеко от нас!” – подумал про себя Йошуа, но мы не знаем, что подумала Пегги.

Сара и Йошуа вернулись в гостиную, и к ним присоединилась Лиат. Чувствуя мужской долг развлечь дам, Йошуа начал разговор о чудесах. Он не стал касаться таковых в речи первого министра, опасаясь вступить на скользкую тропу политических разногласий с хозяйкой дома. Поэтому он отодвинул газету и заговорил о вещах более надежных.

Йошуа стал рассказывать о битве за город Гивон. Говорил, как Господь бросал с неба огромные камни, убивая бойцов пяти языческих царей, вспомнил о великом своем тезке, приказавшем солнцу остановиться, и о том, как Бог внял воле человека и удержал дневное светило в зените небосвода, дабы иудеи успели до темноты разгромить врага.

Рассказчик поглядывал на лица слушательниц, весьма по-разному внимавших ему. Сара смотрела на него во все глаза и привычно принимала на веру слова его. Когда он вздыхал, то и она охала, если он поднимал палец вверх в знак значимости произошедшего, то и она поступала так же, а стоило голосу его обрести гордую торжественность, как она обволакивала его взглядом полным обожания.

Перейти на страницу:

Похожие книги