— Ни за что не уступлю! — Потом бросился на Хатема и хотел схватить его своими острыми зубами, однако Хатем успел его опередить и так грохнул его по голове посохом Хурджинна, что звук от этого удара достиг звездного неба, кит же Саратан, сраженный, пошел ко дну.
— Эй, несмышленый, что теперь тебе до него, ведь он больше сюда никогда не вернется. Если же ты его тронешь, — не избежать тебе моего гнева.
Вернув киту его владения, Хатем уселся на посох Хурджинна, поднялся со дна реки на поверхность и, выйдя на берег, направился в сторону Мазандерана.
Притомившись в пути, уселся он под высоким раскидистым деревом, достал еду из дорожной сумы и подкрепился. После же стал думать, как ему заполучить самку и самца птиц-пери.
Как раз в это время птицы-пери, возвращаясь с поля, увидели под деревом, на коем они обитали, Хатема. И спросила одна из них:
— Это что за человек появился в наших краях?
Другая же ей ответила:
— Разве ты не знаешь? Этот человек прославился на весь свет своей добротой.
— А вдруг ты ошибаешься? Не лучше ли нам где-нибудь притаиться? — молвила третья.
— Да нет! Хатем — юноша достойный и благородный, и мы непременно должны его повидать.
После этого все птицы вышли из убежища и предстали перед Хатемом.
И Хатем, вглядываясь в обличье каждой из них, с удивлением думал: «Поистине велика сила всевышнего, если он способен создать птицу с оперением ярким, как у павлина, и с головой пери».
Тем временем благородные птицы держали совет.
— Достойнейший Хатем, — говорили они, — ради блага других постоянно обрекает себя на трудности и лишения. Вот и сейчас один юноша полюбил дочь колдуна Мусаххара, и колдун требует от влюбленного самку и самца птиц-пери.
Потом одна из них, обратясь к Хатему, спросила:
— О Хатем, тебя привело к нам какое-нибудь дело?
— Да, — отвечал Хатем, — если самка и самец из вашего рода согласятся следовать за мной в обиталище колдуна Мусаххара, то я буду считать себя счастливейшим из смертных, ибо тем самым помогу влюбленному юноше обрести счастье.
Выслушав Хатема, птицы сказали:
— Мы не вправе отказать великодушному Хатему! Однако взрослым птицам-пери трудно будет привыкнуть к новой жизни. Дадим этому благородному юноше пару птенцов, и они быстро освоятся, и люди станут растить их, словно свои чада.
И, вручив Хатему птенцов, птицы-пери пожелали ему доброго пути. Хатем же возблагодарил их за щедрость, спрятал птенцов за пазуху и отправился к колдуну Мусаххару.
Оставив позади много путей и дорог, по прошествии некоторого времени прибыл Хатем во владения колдуна Мусаххара. Увидев его, влюбленный юноша облобызал перед ним землю и стал просить Хатема немедля идти к колдуну.
Однако Хатем сказал ему так:
— Возьми, о брат, птенцов-пери и ступай сам. Я же явлюсь после.
Вняв совету Хатема, юноша взял птенцов и пошел к Мусаххару. Мусаххар подозрительно взглянул на него и сказал:
— Тут дело нечисто! Признайся, кто добыл этих птенцов?
— О великий, — отвечал тот, — этих птенцов добыл один человек по имени Хатем. — И он рассказал Мусаххару о приключениях Хатема.
Выслушал Мусаххар рассказ юноши и приказал:
— А теперь принеси мне ожерелье красной змеи.
— О великий, — взмолился юноша. — Прежде чем я пущусь в путь, полный лишений и опасностей, позволь хоть раз взглянуть на лик твоей дочери. Один всевышний ведает, что мне суждено: то ли вернусь, то ли почию в муках и безвестности, не достигнув цели.
Услышав такие слова, Мусаххар приказал:
— Эй, слуги! Приведите мою дочь, дабы она пробудила в несчастном вдохновение отправиться в далекий путь. Да придаст ему сие свидание силу и утешение!
Придя к девушке, слуги сообщили ей волю отца.
Девушка тотчас распахнула окошко своей комнаты, выглянула на улицу, отыскав глазами юношу, ласково молвила:
— О торопись! Я жду тебя.
Юноша взглянул на нее и едва не лишился чувств. После же, очнувшись, тяжко вздохнул и сказал:
— О Аллах! Так мне и не довелось на нее наглядеться.
— Уж очень ты нетерпелив, — укорил его Мусаххар, — исполни, что тебе велено, а после гляди, сколько заблагорассудится.
Испросив у Мусаххара соизволения удалиться, юноша не мешкая отправился к Хатему и подробно поведал ему обо всем.
— О влюбленный, — утешил его Хатем. — Умерь свою печаль. С помощью Аллаха я добуду ожерелье красной змеи, и тогда час твоего блаженства приблизится.