Я чистосердечно признался ему во всех своих прегрешениях и рассказал о встрече со спасителем. Выслушав мою историю, миршаб немало удивился и проводил меня к шаху, где я слово в слово повторил свой рассказ и поверг к стопам владыки мольбу о прощении.
— Честность и отвага твои поистине велики! — молвил шах. — Никогда доселе не доводилось мне встречать человека, столь правдивою и бесстрашного.
Шах изъявил ко мне благосклонность и повелел отпустить. Вот уже сотни лет живу я во здравии и благоденствии, и с той поры на моих воротах красуются слова: «Мир и благополучие всегда сопутствуют тому, кто говорит правду». И в жизни я положил себе за правило никогда не отступать от истины.
Несколько дней провел Хатем у гостеприимного хозяина. После же, поблагодарив за заботу и радушие и испросив его соизволения, отправился в пустыню. По пути ему вспомнилась малика Зарринпуш, и, снедаемый тоской по любимой, решил он ее навестить.
Неподалеку от Йемена Хатема стала одолевать нестерпимая жажда, и он отправился к роднику, намереваясь испить воды. Подошел он к роднику и тут увидел самку и самца бутемар
, кои вели между собой разговор.— О дорогой, — сказала самка, — как можешь ты оставить меня в одиночестве ради какого-то постороннего дела? Не огорчай меня — откажись от своей затеи.
— О неразумная, — отвечал ей самец, — и не пытайся меня отговаривать. Благородное дело для меня превыше всего на свете. Ты же толкуешь так, словно в тебя вселился сатанинский дух. Лучше послушай одну притчу.
Жил-был в некоем городе молодой шах. Отравился он однажды на охоту, только охота его не удалась, да к тому же он отстал от своей свиты и затерялся в пустыне. Грустный и опечаленный ехал он наугад и вдруг увидел прекрасный сад, в коем высился великолепный дворец, а неподалеку от того дворца находился большой пруд. Шах притомился в дороге и прилег на берегу отдохнуть. Погрузив руку в воду, он наткнулся на толстую цепь. Потянул за нее и вытащил кованый сундук, к ручке которого был привязан ключ. Когда шах отпер сундук, взору его предстала молодая луноликая красавица.
— О юноша, — молвила она, взглянув на удивленного шаха. — Не пугайся. Я такой же человек, как и ты.
Сказав это, она вышла из сундука и направилась к своему дворцу. По прошествии некоторого времени она вернулась с кувшином вина и кебабом
. Усадив шаха рядом с собой, она принялась его угощать.Когда шах понял, что он никогда не видывал ей равных по красоте и прелести, он обвил ее стан рукой, привлек к себе и принялся осыпать ее лицо поцелуями. Насладившись же любовью прельстительной красавицы, шах опамятовался и, сняв с пальца перстень, украшенный дорогим алмазом, протянул его своей возлюбленной.
— О красавица, — молвил он. — Меня привела к тебе добрая судьба. Я охотился здесь со своими приближенными, отстал от них и заблудился в пустыне. Ныне я отправлюсь на их поиски. Пусть мой перстень останется у тебя в залог того, что я вскоре вернусь.
Услышав слова шаха, красавица рассмеялась, достала бумажный сверток и высыпала из него множество драгоценных перстней.
— О шах, — сказала, обратясь к нему, красавица. — Муж мой служит сборщиком пошлин и с утра до позднего вечера не бывает дома. А так как он очень ревнив, то прячет меня в этот сундук. В нашем дворце побывали чуть ли не семьсот шахов, эмиров и купцов. И каждый из них предавался со мной любовным утехам, и все они, подобно тебе, в знак благодарности дарили мне по перстню. Однако же и перстни тоже забываются.
Выслушал шах ее речи, снова посадил ее в сундук, запер на замок и опустил в воду. Сам же не мешкая отправился в путь. По прошествии некоторого времени он вернулся домой, воссел на свой трон и распорядился немедля отпустить всех стражей своего дворца по домам, а всех женщин предоставил воле Аллаха.
Узнав об этом, визири всполошились.
— О шах, — спросили они, — в чем провинилась стража? За что ты прогнал ее из дворца?
Шах поведал им обо всем, что приключилось с ним, и, выслушав его, визири молвили:
— О повелитель! В том, что ты нам рассказал, содержится лишь доля истины. Ибо даже если женщины неисправимо грешны, стража являет собой свидетельство силы и могущества властелина.
Согласившись со своими визирями, шах тотчас же вернул хаджибов.
— Женская половина живых существ, — продолжал самец-бутемар, — испокон веков таит в себе обман и коварство. Даже исполненный благих намерений Хатем, коий ради счастья шахзаде Мунира претерпел столько мучений, поддался чарам малики Зарринпуш и свернул с пути праведного.
Когда Хатем услышал эти слова, он решительно поднялся с места и направился в Хуснабад.
Оставив позади много путей и дорог, пришел он во дворец малики Хуснбану, и та его спросила:
— О Хатем! Долго же ты на сей раз был в странствиях! Добыл ли ты ответ на мою загадку? Расскажи обо всем, что с тобой приключилось.
И когда Хатем поведал малике Хуснбану о своих приключениях и о том, как он попал в крепость Курм, и о благородном старце, коему давно минуло семьсот лет, и о его благочестивой жизни, малика ласково молвила: