Читаем Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 полностью

— Смотри, Дайн, это ручка насоса. Я первый моюсь, а ты качай воду потихоньку. Ручку вверх-вниз, вверх-вниз. А потом поменяемся. Договорились?

— Угу, договорились, — кивнул парнишка.


Лис быстро разделся до гола, повесив одежду на гвоздь, вбитый в стенку конюшни, и скрылся в кабинке. Время от времени звучали его команды о том, как быстро нужно качать и когда остановиться. Затем он вышел, по-звериному отряхнулся и, обтеревшись полотенцем, быстренько оделся.

— Ух, ледяная водичка. Теперь ты Дайн, а я покачаю, — объявил Ланс, и они поменялись ролями.


Раздевшись и юркнув в кабинку, едва успев закрыть за собой дверь, Ирбис вскрикнул от неожиданности, когда без предупреждения из-под потолка на него полились струи холодной воды.

— Эй! Прекрати, Ланс! Прекрати! — закричал юноша.

— Тише ты, не день на дворе. Не ори.

— Ты чего? Я ещё не просил качать, — сбавив тон, продолжил возмущаться парнишка.

— Так к холоду легче привыкнуть. Как лучше хотел. Ладно, теперь сам командуй.


Быстренько помывшись под ледяным душем, Ирбис, как ошпаренный выскочил из наружу, шустро вытерся, оделся и едва ли не бегом заспешил в особняк, где можно было согреться. А затем паре слуг пришла пора поужинать. С едой юноша расправился быстро, после чего, взяв в комнате расчёску, зверолюд принялся приводить в порядок рыжий мех и вновь растрепавшиеся каштановые волосы на голове, попутно болтая с лисом, расчесывавшим свой пушистый белый хвост.


За хлопотами время пролетело незаметно. Понимая, что опаздывает на встречу с Алардом, Ирбис поспешил в библиотеку, где его уже ждала Ингрид. Хозяйка поместья сидела в кресле за столом и читала. Только постукивающий по твердой книжной обложке палец выдавал ее нервозность.

— Ты долго, — сказала она вошедшему парню.

— Простите… Вы узнали, что в письмах?

— Нет… Муж закрыл их в сейфе. Он с Фэйриэлем весь день провели в кабинете. Я не смогла посмотреть, — разочарованно вздохнула женщина и продолжила: — Завтра ещё раз попробую, или, может, сам их посмотришь?.. Ключ тебе дам. Сейчас они опять там засели, но ночью сможешь прокрасться.


Мальчишка замешкался с ответом. Уж очень ему не хотелось заниматься подобными делишками. Не зная, стоит ли браться за это дело или нет, он уклончиво сказал: — Мне сейчас уйти нужно… Я спрошу, что дальше делать. Вот…

— Хорошо, иди, — согласилась та, а затем встала с кресла, бросив раскрытую книгу на стол, и покинула библиотеку.


Ирбис спустился в помещение слуг, обнаружив там только главную горничную Франциску, и узнал у нее, что дворецкий сейчас должен быть в своей комнате. Вновь поднявшись на второй этаж, юноша, как и было велено утром, сообщил Коулу о том, что уходит, а получив разрешение, поспешил к себе переодеваться.

* * *

Ирбис покинул поместье через черный ход и отправился искать новое место, где была назначена встреча с Алардом. Дворецкий, находившийся в это время на кухне, глядя в окно проследил за уходом молодого слуги и направился в сторону спален слуг.


— Ланс, живо вставай и собирайся, — велел Коул лежавшему на кровати лису.

— Что такое? — ворчливо поинтересовался зверолюд, все же поднимаясь и начиная натягивать на себя форму.

— Проследи, куда пошёл твой сосед.

— Зачем?

— Приказ господина, так что без вопросов. Шевелись давай, пока он далеко не ушел. Узнай, куда он ходит и не попадайся Дайну на глаза. Это понятно?

— Нет. С чего вдруг такой интерес?

— Тебе с сестрой эта работа ещё нужна?

— Нужна…

— Тогда исполняй, и чтоб потом об этом не трепался. Живее! Плащ накинь и иди!

— Понял я. Понял… — огрызнулся наспех одевшийся Ланс и выбежал из комнаты.


Дворецкий проводил лиса до черного хода, а убедившись в том, что тот побежал догонять своего подопечного, поднялся на второй этаж и постучал в дверь кабинета Вальдиса.

— Входи, — раздался внутри голос его хозяина. Коул зашёл в помещение, где его ожидал глава рода Каллен и гость из Великого леса.

— Господин, Дайн ушёл. Как вы и велели, я послал проследить за ним Ланса.

— Отлично! — довольно улыбнулся эльф, — а теперь, будь так любезен, проводи меня в их комнату.

Руководитель прислуги вопросительно посмотрел на своего хозяина и получил одобрительный кивок.

— Прошу пройти за мной, господин Фэйриэль…

* * *

Как мог, таясь, Ланс следовал за Ирбисом по извилистым городским улочкам, не переставая гадать, от чего его подопечный постоянно наворачивает круги, возвращаясь туда, где проходил пару минут назад. Да ещё и у прохожих что-то выспрашивает. Попытавшись выяснить у одного такого человека, о чем с ним говорил мальчишка весьма грубо, лис был послан куда подальше, да ещё и объект слежки едва не потерялся.


К огромнейшему изумлению Ланса, хаотичные блуждания паренька закончились в квартале красных фонарей. Открыв от изумления рот и прячась за углом дома, он наблюдал за тем, как его весьма юный подопечный, немного покрутившись вокруг, зашёл в бордель. Прождав в пустую десяток минут, так и не увидев выходящего Ирбиса, зверолюд решил вернуться в особняк. У порога черного хода его встретил дворецкий и велел идти прямиком в кабинет хозяина.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения