Читаем Ирландец 3 полностью

— Проверь, — бросил я.

И Арчи направился в темный угол, куда указал китаец. Подошедшие парни протиснулись к нам и держали на мушке китайцев.

— Тут проход, по всей видимости, и еще комната, — донесся до нас голос Арчи.

— Поднимите их, — приказал я бойцам. Те тут же подхватили их под руки и поставили на ноги. — Вперед.

Китайцы послушно пошли, куда я им указал, Доно двигался первым. Мы вошли в комнату, но комнатой это было назвать сложно, это оказалась кухня. Стояли печки, напоминающие буржуйки, а также валялась всякая кухонная утварь, котлы и сковородки. Доно зажег еще пару масляных ламп, и кухня озарилась полным светом.

— Это что, кухня? — спросил Доно.

— Да, мы готовить еда для наш господин, — ответил китаец, тот, что больше всего причитал.

Я окинул взглядом кухню, по всей видимости, еду они готовили круглосуточно, поскольку печи еще были горячие.

— И как много вы готовили еды? — спросил я

— Много, — ответил китаец. — Господин любит хорошо поесть.

— Любил, — с ехидцей пробормотал Доно.

— У вас кровь, — пробормотал китаец, указывая на мою раненую руку. — Я остановить кровь.

— Так ты еще и врач, — добавил Доно.

— Нет, я любить готовить, — ответил китаец. — Меня вызвать господин из Китая.

— Ну, давай попробуй остановить кровь, — буркнул я.

Китаец кивнул и тут же достал с полки какие-то травы. Оторвав несколько листьев, он поместил их в небольшую чашку и принялся их размалывать маленькой толкушкой. Размолов, он добавил туда еще чего-то.

Спустя пару минут таких манипуляций китаец повернулся ко мне:

— Готова, — протянул он с улыбкой.

— Джон, ты серьезно позволишь ему это сделать? — с изумлением на лице произнес Доно. — А вдруг это какой-нибудь их яд?

— Ну, в таком случае ты его попросту пристрелишь, — с ухмылкой ответил я. Конечно, в словах Доно была доля правды, рискованно давать себя лечить человеку, хозяина которого мы только что убили. Но я готов был рискнуть! — Что мне надо сделать, съесть это?

— Нет, моя промыть рану и положить это на нее, — ответил китаец.

— Ну, тогда давай, приступай, — ответил я.

Китаец аккуратно снял повязку с руки, кровь все так же не останавливалась, хотя я довольно туго перевязал. Он открыл здоровенную кастрюлю, стоящую на плите, и зачерпнул оттуда чашку воды. Промыв рану, я при нормальном освещении сам осмотрел ее. Оказалось ранение не слишком серьезным, просто задеты мягкие ткани, пуля прошла навылет.

Китаец аккуратно заложил свое зелье мне в рану, на удивление, никаких болезненных ощущений я не испытывал, а даже наоборот, то место, где еще минуту назад я чувствовал дикую боль и жжение, сейчас окутало приятной прохладой. После чего он так же аккуратно наложил повязку на рану.

Еще около минуты все стояли в ожидании. Доно нервно теребил револьвер в руках, покручивая барабан. Но ничего страшного не произошло, а наоборот, кровь остановилась.

— Как тебя звать? — спросил я.

— Моя Ли Хонг, — ответил китаец, начав мне кланяться.

— Я тебе признателен, Ли Хонг, благодарю, — ответил я. — Значит, вы здесь готовили еду для Лау Фейа?

— Да, — китаец кивнул. — После приготовления мы все составлять на поднос и подавать господин. — Китаец указал на небольшое окошко в стене.

Тут я вспомнил, когда мы обыскивали комнату Лау Фейа, я видел это окошко с решеткой возле самого пола, но подумал, что это для вентиляции.

Пока Ли Хонг рассказывал, что и сколько они готовили для Лау Фейа, Доно начал лазить по полкам в надежде чем-нибудь перекусить.

На кухне было много заготовок, которые предполагалось пустить в ход сегодня, но, видно, не судьба.

Краем глаза я видел, как Доно лазил по чашкам и тарелкам, обнюхивая содержимое и что-то даже пробуя на вкус.

— Нет, нельзя. Смерть, — закричал Ли Хонг и ловким движением руки выбил чашку из рук Доно. Наши бойцы тут же взвели курки на револьверах и направили в сторону китайца. Доно же сухо сглотнул, уставившись широко открытыми глазами на меня.

— Что случилось? — спросил я

— Это еще не приготовленное, его нужно вымочить сначала, иначе смерть, — ответил Ли Хонг.

— Ну, ведь вкусно пахнет, — смутился Доно.

— Это ошибка, — ответил китаец. — Даже когда оно вымочить, его нужно есть с определенной закуской, иначе смерть.

— И что это такое? — спросил Доно. В ответ китаец что-то ответил на своем родном языке, так что я этого не понял. Но у меня появилась идея.

— Ли Хонг, а ты хочешь работать на меня? — улыбнувшись во все тридцать два зуба, спросил я. — Разумеется, не бесплатно, я буду тебе платить по пять долларов в неделю, плюс еда и жилье за мой счет.

Китаец уставился на меня сначала с непониманием, после которого проступило удивление, а следом озарение, и он тут же упал мне в ноги.

— Моя согласна, моя согласна, — причитал китаец. — Только заберите меня отсюда. — И тут же что-то сказал на китайском, и его товарищ, так же как и Ли Хонг, бросился мне в ноги.

Видимо, не все работавшие на Лау Фейа были здесь по своей воле.

— Ладно, идем, — буркнул я, и мы направлялись к выходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы